Kategori arşivi: Within Temptation

Within Temptation Şarkı Çevirileri

Within Temptation – Empty Eyes

Within Temptation Empty Eyes Türkçe Çevirisi

You’re determined by faith

You pretend to make up

You lay out your case like the enemy

But all that you got

through dirty white lies

Can’t find the damned correct way of blaming me

for your crimes

Won’t you talk to me

Don’t laugh and run away

I’m onto you, yesterday

Chorus:

with empty eyes

I don’t know where I’m going

in search for answers

I don’t know who I’m fighting

I stand with empty eyes

You’re like a ghost within me

who’s draining my life

It’s like my soul is see-through

Right through my empty eyes

Right through my empty eyes

I’m about to give in

Got nowhere to go

Afraid of the sense I’m holding on

There’s no other way

No doubt in the end

But I ain’t got a thing to lose

Nothing to defend

Won’t you talk to me

Don’t laugh and run away

I’m onto you, yesterday

Chorus:

With empty eyes

I don’t know where I’m going

In search for answers

I don’t know who I’m fighting

I stand with empty eyes

You’re like a ghost within me

who’s draining my life

It’s like my soul is see-through

Right through my empty eyes

Ohh, ohh please won’t you give in to me

Won’t you finally speak true from lie

You’re determined by faith

You pretend to make up

You lay out your case like the enemy

like the enemy

Chorus:

With empty eyes

I don’t know where I’m going

in search for answers

I don’t know who I’m fighting

I stand with empty eyes

You’re like a ghost within me

who’s draining my life

It’s like my soul is see-through

Right through my empty eyes

Right through my empty eyes

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Ekleyenin yorumu:

26&10&2012: lyrics updated by SnowFlake

Try to align

Türkçe

boş gözler

inancın sayesinde kararlısın

sanki samimi değilmişsin gibi rol yapıyorsun

bir düşman gibi durumuna uzaktan bakıyorsun

kirli ve beyaz yalanların arasından..

lanet olası doğru yolu bulamıyorum

sen bu yolla kendi suçlarından beni suçlarsın

benimle konuşmayacak mısın

gülüp uzaklaşma

ben dün senin peşindeydim

nakarat:

boş gözlerle

nereye gidiyorum bilmiyorum

sorulara yanıtlar arıyorum

kimle kavga ettiğimi bilmiyorum

boş gözlerle duruyorum

sen sanki içimdeki bir hayalet gibisin

hayatımı akıtan..

sanki ruhum saydam

tam da boş gözlerimin arasından

tam da boş gözlerimin arasından

boyun eğmek üzereyim

gidecek bir yerim bile yok

dayandığım bu duygudan korkuyorum

ama başka bir yol yok

sonunda tereddüt yok

ama kaybedecek bir şeyim de yok

savunacak bir şeyim de..

benimle konuşmayacak mısın

gülüp uzaklaşma

ben dün senin peşindeydim

nakarat:

boş gözlerle

nereye gidiyorum bilmiyorum

sorulara yanıtlar arıyorum

kimle kavga ettiğimi bilmiyorum

boş gözlerle duruyorum

sen sanki içimdeki bir hayalet gibisin

hayatımı akıtan..

sanki ruhum saydam

tam da boş gözlerimin arasından

tam da boş gözlerimin arasından

ah ah lütfen bana boyun eğmeyecek misin sen

en sonunda yalanların içinden doğruyu söylemeyecek misin

inancın sayesinde kararlısın

sanki samimi değilmişsin gibi rol yapıyorsun

bir düşman gibi durumuna uzaktan bakıyorsun

düşman gibi..

nakarat:

boş gözlerle

nereye gidiyorum bilmiyorum

sorulara yanıtlar arıyorum

kimle kavga ettiğimi bilmiyorum

boş gözlerle duruyorum

sen sanki içimdeki bir hayalet gibisin

hayatımı akıtan..

sanki ruhum saydam

tam da boş gözlerimin arasından

tam da boş gözlerimin arasından

Within Temptation – Hand Of Sorrow

Within Temptation Hand Of Sorrow Türkçe Çevirisi

The child without a name grew up to be the hand

To watch you, to shield you, or kill on demand

The choice he’d made he could not comprehend

His blood a grim secret they had to command

He’s torn between his honor and the true love of his life

He prayed for both but was denied

So many dreams were broken and so much was sacrificed

Was it worth the ones we loved and had to leave behind

So many years have passed, who are the noble and the wise?

Will all our sins be justified?

The curse of his powers tormented his life

Obeying the crown was a sinister price

His soul was tortured by love and by pain

He surely would flee, but the oath made him stay

He’s torn between his honor and the true love of his life

He prayed for both but was denied

So many dreams were broken and so much was sacrificed

Was it worth the ones we loved and had to leave behind

So many years have passed, who are the noble and the wise?

Will all our sins be justified?

Please forgive me for the sorrow

For leaving you in fear

For the dreams we had to silence

That’s all they’ll ever be

Still I’ll be the hand that serves you

Though you’ll not see that it is me

So many dreams were broken and so much was sacrificed

Was it worth the ones we loved and had to leave behind

So many years have past, who are the noble and the wise?

Will all our sins be justified?

Try to align

Türkçe

Kederin Eli

İsimsiz çocuk el olmak için büyüdü

Seni izlemek için, seni korumak için, istenildiğinde öldürmek için

Yaptığı seçimi kavrayamadı bile

Onun kanı kontrol edilmesi gereken amansız bir sırdı

Onuru ve hayatının aşkı arasında kaldı

İkisi için de yakardı ama cevapsız kaldı

Birçok hayal suya düşmüştü ve kurban edilenler akıl almazdı

Sevdiklerimize ve geride bıraktıklarımıza değer miydi?

Bunca yıldan sonra, kim asil kim bilge?

Tüm günahlarımız bağışlanacak mı?

Gücünün laneti hayatını zehir etti

Otoriteye uymak kötü bir bedeldi

Ruhu aşk ve acı tarafından işkenceye uğradı

Kesinlikle kaçardı ama verdiği yemin kalmasını sağladı

Onuru ve hayatının aşkı arasında kaldı

İkisi için de yakardı ama cevapsız kaldı

Birçok hayal suya düşmüştü ve kurban edilenler akıl almazdı

Sevdiklerimize ve geride bıraktıklarımıza değer miydi?

Bunca yıldan sonra, kim asil kim bilge?

Tüm günahlarımız bağışlanacak mı?

Lütfen yaşadığın keder için beni affet

Seni korkuya terk ettiğim için

Susturmak zorunda kaldığımız rüyalar için

Ama onların olup olacağı budur

Yine de ben sana hizmet eden el olacağım

Buna rağmen onun ben olduğunu bilmeyeceksin

Birçok hayal suya düşmüştü ve kurban edilenler akıl almazdı

Sevdiklerimize ve geride bıraktıklarımıza değer miydi?

Bunca yıldan sonra, kim asil kim bilge?

Tüm günahlarımız bağışlanacak mı?

Within Temptation – Deceiver Of Fools

Within Temptation Deceiver Of Fools Türkçe Çevirisi

He feeds on fear

He feeds on pain

He rules again

With growing hate

He will guide

Their faith again

No light in the darkness

Is too small to see

There’s always a sparkle of hope

If you just believe

He told the tale so many times

About the dream not meant to be

In a world of the free

He plays with your mind

As faith for the future faded fast

He grows strong with their displeasure

It sets him free

Deceiver of hearts

Deceiver of fools

He rules with fear

Deceiver of hearts

Deceiver of fools

He rules again

He feeds on fear

Poisons the truth

To gain their faith

To lead the way

To a world of decay

He rules your heart

He will sell your soul to the grave

No hesitation he’ll make

He belongs to the dark

Please awake

And see the truth

He can only be

If you believe what he tells you

Remember who you are

What you stand for

And there will always be a way

In my heart there is a place

In my heart there is a trace

Of a small fire burning

A sheltering ray shines through this night

Although it ‘s small, it’s bright

But darkness is lurking

He will sell your soul to bitterness and cold

Fear him

Deceiver of hearts

Deceiver of fools

He rules with fear

Deceiver of hearts

Deceiver of fools

Shall he rule again?

Try to align

Türkçe

Safların Düzenbazı

Korkuyla beslenir

Acıyla beslenir

Yine hükmeder

Nefretle büyür

Onların inancına yeniden

Rehberlik edecek

Karanlıkta hiç ışık yok

(o)Görmek için çok küçük

Her zaman bir umut parıltısı vardır

Eğer gerçekten inanırsan

Bu hikayeyi çok kez anlattı

Gerçekleşmeyen rüyalar hakkında olanı

Özgürlerin dünyasında

(o)Aklınla oynar

Geleceğe olan inanç hızla kayboldukça

O da bununla beslenir

Bu onu özgür kılar

Kalplerin düzenbazı

Safların düzenbazı

Korkuyla hükmeder

Kalplerin düzenbazı

Safların düzenbazı

Korkuyla beslenir ve

Gerçeği zehirler

Onların inancını kazanıp

Onları çürümüş bir dünyaya

Yönlendirmek için

Kalbini kontrol eder

Ruhunu mezara satar

Hiç tereddüt etmez

O karanlığa aittir

Lütfen uyan

Ve gerçeği gör

O sadece dediklerine inanırsan

Var olabilir

Kim olduğunu hatırla

Ne için yaşadığını

Ve senin için hep bir yol olacaktır

Kalbimde bir yer var

Kalbimde bir patika var

Küçük bir ateşe giden

Geceyi aydınlatan koruyucu bir ışın

Küçük olmasına rağmen parlak

Ama karanlık pusuda

Ruhunu acıya ve soğuğa satacak

Kork ondan

Kalplerin düzenbazı

Safların düzenbazı

Korkuyla hükmeder

Kalplerin düzenbazı

Safların düzenbazı

Yeniden hükmedecek mi?

Within Temptation – Overcome

Within Temptation Overcome Türkçe Çevirisi

Where are the heroes

in my time of need?

Is my cry not loud enough

or have they gone all numb?

They just stand and stare

out of the rain,

thinking but not acting

that they’re not to blame.

Falling and crawling…

A fight to stand up…

Memory still haunts me

in the dead of night.

Over and over…

I felt so small.

But one day I’ll be stronger

and you better watch out.

I will overcome.

Your violence their silence,

although,

it can’t be undone.

I will overcome.

Knowing that I’m not the only one.

I will overcome.

It’s the only way to carry on.

Where are the saviours

afraid of the toll?

Sorry, do my nine inch nails

slash your soul?

Such heroes

throwing stones

straight at the one who is standing alone.

Twisting and turning…

It’s always the same.

Truth is never honest

when you’re to blame.

Pushing and pulling…

Never give in.

One day I wish

you’ll see you’re not so beautiful within.

I will overcome.

Their violence your silence

although,

it can’t be undone.

I will overcome.

Knowing that I’m not the only one.

I will overcome.

It’s the only way to carry on.

Run and run…

Run and run…

I will overcome.

Their violence your silence

although,

it can’t be undone.

I will overcome.

Knowing that I’m not the only one.

I will overcome.

It’s the only way to carry on.

I will overcome.

Try to align

Türkçe

Üstesinden Gelmek

En çok ihtiyaç duyulduğunda

Nerededir kahramanlar?

Çığlığım mı yeterince sesli değil

Yoksa hepsi birden hissizleşti mi?

Öylece durup bakıyorlar

Düşen yağmurun altında

Düşünüyorlar ama harekete geçmiyorlar

Suçlanmayacaklarını sanıyorlar

Düşüyorum ve sürünüyorum

Ayağa kalkmak için debeleniyorum

Hatıralar hala kemiriyor beni

Gecenin ölü ışığında

Tekrar ve tekrar

Çok küçük hissettim

Ama bir gün daha güçlü olacağım

Ve dikkat etseniz iyi edersiniz

Üstesinden geleceğim

Sizin şiddetinizin, onların suskunluğunun

Yine de

Bitirilmemiş olamaz

Üstesinden geleceğim

Tek olmadığımı biilerek

Üstesinden geleceğim

Hayata devam etmenin tek yolu bu

Kurtarıcılar nerede

Çan sesinden mi korktular?

Üzgünüm, 9 inçlik tırnaklarım

Ruhunuzu mu parçaladı?

Böyle kahramanlar

Gözünü kırpmadan taş fırlatırlar

Tek başına ayakta duranlara

Kıvrılır ve döner

Hep aynıdır bu şey

Gerçek asla dürüst değildir

Suçlanan sen olduğunda

İtişme ve kakışmalar

Asla pes edip kabullenme

Dilerim bir gün

Görürsün ki aslında o kadar güzel değil için

Üstesinden geleceğim

Sizin şiddetinizin, onların suskunluğunun

Yine de

Bitirilmemiş olamaz

Üstesinden geleceğim

Tek olmadığımı biilerek

Üstesinden geleceğim

Hayata devam etmenin tek yolu bu

Koş, Koş

Koş, Koş

Üstesinden geleceğim

Sizin şiddetinizin, onların suskunluğunun

Yine de

Bitirilmemiş olamaz

Üstesinden geleceğim

Tek olmadığımı biilerek

Üstesinden geleceğim

Hayata devam etmenin tek yolu bu

Within Temptation – Stand My Ground

Within Temptation Stand My Ground Şarkı Sözü

I can see

Görebiliyorum

When you stay low nothing happens

Alçakta kaldığında hiçbir şey olmuyor

Does it feel right ?

Doğru hissettiriyor mu?

Late at night

Gecenin geç saati

Things I thought I put behind me

Gözardı ettiğimi düşündüğüm şeyler

Haunt my mind

Aklıma dadandı

I just know there’s no escape

Biliyorum ki kaçmak yok

Now once it sets its eyes on you

Şimdi, bir kere seni gözüne kestirmiş

But I won’t run, have to stare it in the eye

Ama kaçmayacağım,dik dik bakmak zorundayım gözlerine

Stand my ground, I won’t give in

Yerimde duruyorum, pes etmeyeceğim

No more denying, I got to face it

Artık inkar yok, onunla yüzmek zorundayım

Won’t close my eyes and hide the truth inside

Gözlerimi kapatmayacağım ve içimdeki doğrulara saklanacağım

If I dont make it, someone else will

Eğer bunu yapmazsam, başkası

Stand my ground

Yerime geçecek

It’s all around

Hepsi etrafta

Getting stronger, coming closer

Güçlenmek, kapanmak

Into my world

Kendi dünyama

I can feel

Hissedebiliyorum

That it’s time for me to face it

Benim için bununla yüzleşmenin tam zamanı

Can I take it?

Kaldırabilir miyim?

Though this might just be the ending

Yine de bunun sonu olmayabilir

Of the life I held so dear

Hayatın değerine sahip oldum

But I won’t run, there’s no turning back from here

Ama kaçmayacağım, buradan dönüş yok

Stand my ground, I won’t give in

Yerimde duruyorum, pes etmeyeceğim

No more denying, I got to face it

Artık inkar yok, onunla yüzleşmek zorundayım

Won’t close my eyes and hide the truth inside

Gözlerimi kapatmayacağım ve içimdeki doğrulara saklanacağım

If I dont make it, someone else will

Eğer bunu yapmazsam, başkası

Stand my ground

Yerime geçecek

All I know for sure is I’m trying

Şüpesiz tek bildiğim deniyor olmam

I will always stand my ground

Her zaman yerimde olacağım

Stand my ground, I wont give in

Yerimde duruyorum, pes etmeyeceğim

I won’t give up

Pes etmeyeceğim

No more denying, I got to face it

Artık inkar yok, onunla yüzleşmek zorundayım

Won’t close my eyes and hide the truth inside

Gözlerimi kapatmayacağım ve içimdeki doğrulara saklanacağım

If I dont make it, someone else will

Eğer bunu yapmazsam, başkası yapacak

Stand my ground

Yerimde duruyorum

Stand my ground, I wont give in

Yerimde duruyorum, pes etmeyeceğim

No more denying, I got to face it

Artık inkar yok, onunla yüzmek zorundayım

Won’t close my eyes and hide the truth inside

Gözlerimi kapatmayacağım ve içimdeki doğrulara saklanacağım

If I dont make it, someone else will

Eğer bunu yapamazsam, başkası yapacak

Stand my ground

Yerimde duruyorum