Kategori arşivi: V

Violator – Atomic Nightmare

Violator Atomic Nightmare Türkçe Çevirisi

In a world built by greed

Politicians rules with fear

Bombs terrorize human kind

Imminent annihilation

Brings our dreams to devastation

Victims of a Science of death

Burn,

And see, nature slaughtered

Blasts

The whole world destroyed

The Fate

Of all living things

Will be

Leaded to Extinction

Atomic Nightmare!!!

Lunatics with the power

To erase all inhabitants

Desolation preserve an empire

Widespread vast destruction

Can’t escape the toxic corrosion

Killing radiation overdose

Atomic Nightmare!!!

Darkness in the burning sky

Th world comes to Demise

Human Race is Terminated

Welcome to Nuclear Holocaust

Poison spreads everywhere

Hopes are reduced to ashes

Toxic Waste infects our vein

Welcome to Nuclear Holocaust, now die!!!

Marching Over Blood!

Atomic Nightmare!!!

Chemical Attack

Atomic Nightmare!!!

Nuclear Disaster

Atomic Nightmare!!!

Radioactive Dust

Atomic Nightmare!!!

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

————————-

atomik kabus

açgözlülükle inşa edilmiş bir dünyada

politikacılar korku saçarak hükmeder

bombalar insanları tehdit eder

yaklaşan kıyım

rüyalarımızı yakıp yıkar

bir ölüm deneyinin kurbanları gibi

yan,

ve gör, doğanın katledilişini

patlıyor

bütün dünya parçalanıyor

yaşayan her şeyin

yazgısı

yok oluşa götürülecek

atomik kabus!!!

güçle gelen çılgınlık

silecek bütün şehrin sakinlerini

terkedilmişliğin, yayılımın uçsuz bucaksız yıkımının

hüküm sürdüğü bir imparatorluk kurulacak

zehirli aşınmadan kaçış yok

öldüren radyasyon dozundan kaçış yok

atomik kabus!!!

yanan gökyüzünde karanlık

dünyaya ölüm iniyor

insan ırkı sona erecek

nükleer soykırıma hoşgeldin

zehir yayılıyor her tarafa

umutlar küllere dönüşmüş

toksik atık sızıyor damarlarımıza

nükleer soykırıma hoşgeldin, öl şimdi!!!

kanın üzerinde resmi geçit!

atomik kabus!!!

kimyasal saldırı!

atomik kabus!!!

nükleer facia!

atomik kabus!!!

radyoaktif serpinti!

atomik kabus!!!

Vaya Con Dios – What’s A Woman

Vaya Con Dios What’s A Woman Türkçe Çevirisi

What’s a woman when a man

Don’t stand by her side?

What’s a woman when a man

Has secrets to hide?

She’ll be weak

She’ll be strong

Struggle hard

For so long

What’s a woman when a man

(What’s a man without a woman?)

Don’t go by the rule?

What’s a woman when a man

(What’s a man without a woman?)

Makes her feel like a fool?

When right

Turns to wrong

She will try

To hold on to the ghosts of the past

When love was to last

Dreams from the past

Faded so fast

All alone

In the daek

She will swear

He’ll never mislead her again

All those dreams from the oast

Faded so fast

Ghosts of the past

When love was to last

All alone

In the dark She will swear cross her heart

Never again

Cross my heart

Never again

Kadın Nedir ki

Kadın nedir ki eğer adam

Onun yanında olmazsa?

Kadın nedir ki eğer adamın

Saklayacak sırları varsa?

Zayıf olacak

Güçlü olacak

Kuvvetli mücadele et

Uzun müddetçe

Kadın nedir ki eğer adam

(Adam nedir ki kadın olmadan?)

Kurallara uymuyorsa?

Kadın nedir ki eğer adam

(Adam nedir ki kadın olmadan?)

Kadını aptalmış gibi hissettiriyorsa?

Doğrular

Yanlış olduğunda

Kadın deneyecek

Geçmişin hayaletlerine tutunmayı

Aşk sürdüğünde

Geçmişten gelen hayaller

Çok çabuk yok oldu

Yapayalnız

Karanlıkta

Kadın yemin edecek

Adam bir daha asla onu yanlış yönlendirmeyecek

Geçmişten gelen bütün o hayaller

Çok çabuk yok oldu

Geçmişin hayaletleri

Aşk sürdüğünde

Yapayalnız

Karanlıkta Kadın yemin edecek bir daha asla

Kalbine ihanet etme

Bir daha asla

Kalbime ihanet etme

Vanessa Carlton – Painted It Black

Vanessa Carlton Painted It Black Türkçe Çevirisi

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I see a line of cars and theyre all painted black

Siyaha boyalı bir dizi araba gördüm

With flowers and my love both never to come back

Çiçekler ve sevgilim, hiçbiri geri dönmeyecek

I see people turn their heads and quickly look away

Başlarını döndüren ve hızlıca bakışan insanları gördüm

Like a new born baby it just happens every day

Yeni doğmuş bebeğin hergün yaptığı gibi

I look inside myself and see my heart is black

Kendime baktım ve kalbimin siyah olduğunu gördüm

I see my red door and it has been painted black

Siyaha boyalı kırmızı kapımı gördüm

Maybe then Ill fade away and not have to face the facts

Belki yavaş yavaş yok olacağım ve gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmayacağım

Its not easy facin up when your whole world is black

Tüm dünyan karanlık olduğunda yüzleşmek kolay değildir

No more will my green sea go turn a deeper blue

Yeşil denizim artık koyu maviye dönmeyecek

I could not foresee this thing happening to you

Sana bu olanları önceden kestiremedim

If I look hard enough into the settin sun

Batan günese yeterince sert bakarsam

My love will laugh with me before the mornin comes

Aşkım benimle sabaha kadar gülecek

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I wanna see it painted, painted black

Siyaha boyalı olmasın isterim, siyaha boyalı

Black as night, black as coal

Gece gibi kömür gibi siyah

I wanna see the sun blotted out from the sky

Güneşi gökyüzünden silinmiş halde görmek istiyorum

I wanna see it painted, painted, painted, painted black

Onu siyaha boyanmış, boyanmış, boyanmış görmek istiyorum

Vanessa Carlton – Painted It Black

Vanessa Carlton Painted It Black Türkçe Çevirisi

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I see a line of cars and theyre all painted black

Siyaha boyalı bir dizi araba gördüm

With flowers and my love both never to come back

Çiçekler ve sevgilim, hiçbiri geri dönmeyecek

I see people turn their heads and quickly look away

Başlarını döndüren ve hızlıca bakışan insanları gördüm

Like a new born baby it just happens every day

Yeni doğmuş bebeğin hergün yaptığı gibi

I look inside myself and see my heart is black

Kendime baktım ve kalbimin siyah olduğunu gördüm

I see my red door and it has been painted black

Siyaha boyalı kırmızı kapımı gördüm

Maybe then Ill fade away and not have to face the facts

Belki yavaş yavaş yok olacağım ve gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmayacağım

Its not easy facin up when your whole world is black

Tüm dünyan karanlık olduğunda yüzleşmek kolay değildir

No more will my green sea go turn a deeper blue

Yeşil denizim artık koyu maviye dönmeyecek

I could not foresee this thing happening to you

Sana bu olanları önceden kestiremedim

If I look hard enough into the settin sun

Batan günese yeterince sert bakarsam

My love will laugh with me before the mornin comes

Aşkım benimle sabaha kadar gülecek

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I wanna see it painted, painted black

Siyaha boyalı olmasın isterim, siyaha boyalı

Black as night, black as coal

Gece gibi kömür gibi siyah

I wanna see the sun blotted out from the sky

Güneşi gökyüzünden silinmiş halde görmek istiyorum

I wanna see it painted, painted, painted, painted black

Onu siyaha boyanmış, boyanmış, boyanmış görmek istiyorum

Vanessa Carlton – Painted It Black

Vanessa Carlton Painted It Black Türkçe Çevirisi

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I see a line of cars and theyre all painted black

Siyaha boyalı bir dizi araba gördüm

With flowers and my love both never to come back

Çiçekler ve sevgilim, hiçbiri geri dönmeyecek

I see people turn their heads and quickly look away

Başlarını döndüren ve hızlıca bakışan insanları gördüm

Like a new born baby it just happens every day

Yeni doğmuş bebeğin hergün yaptığı gibi

I look inside myself and see my heart is black

Kendime baktım ve kalbimin siyah olduğunu gördüm

I see my red door and it has been painted black

Siyaha boyalı kırmızı kapımı gördüm

Maybe then Ill fade away and not have to face the facts

Belki yavaş yavaş yok olacağım ve gerçeklerle yüzleşmek zorunda kalmayacağım

Its not easy facin up when your whole world is black

Tüm dünyan karanlık olduğunda yüzleşmek kolay değildir

No more will my green sea go turn a deeper blue

Yeşil denizim artık koyu maviye dönmeyecek

I could not foresee this thing happening to you

Sana bu olanları önceden kestiremedim

If I look hard enough into the settin sun

Batan günese yeterince sert bakarsam

My love will laugh with me before the mornin comes

Aşkım benimle sabaha kadar gülecek

I see a red door and I want it painted black

Kırmızı bir kapı gördüğüm zaman siyaha boyalı olmasını isterim

No colors anymore I want them to turn black

Siyaha dönüşmesini istediğim başka bir renk yok

I see the girls walk by dressed in their summer clothes

Yazlık giysileriyle yürüyen kızlar gördüm

I have to turn my head until my darkness goes

Karanlığım gidene kadar başımı döndürmek zorundayım

I wanna see it painted, painted black

Siyaha boyalı olmasın isterim, siyaha boyalı

Black as night, black as coal

Gece gibi kömür gibi siyah

I wanna see the sun blotted out from the sky

Güneşi gökyüzünden silinmiş halde görmek istiyorum

I wanna see it painted, painted, painted, painted black

Onu siyaha boyanmış, boyanmış, boyanmış görmek istiyorum

Voltaj – Pic Pic

Voltaj Pic Pic Türkçe Çevirisi

Nimănui nu-i doresc să fie în pielea mea,

Oricât de mult încerc nu pot să schimb ceva,

Că nu e GPS să mă conducă la ea,

Deşi mergea perfect, cu altcineva.

De patru nopţi visez doar poza ei de Facebook,

Şi dac-o ţin aşa sigur ajung la balamuc,

Sunt praf şi mă gândesc tot timpul la ea,

Aş fi baga mâna în foc că n-ajung aşa.

Sunt un pic pic, îndrăgostit(4x)

Mi-a promis că la opt, ne vedem la ea la bloc,

Pun pariu că din nou n-o să vină şi în loc,

Să mă lase-n sfârşit la final să o sărut,

O să-mi lase un offline că n-a mai putut.

Ei zic s-o las în pace că nu e de nasul meu,

Ei zic că n-o să iasă niciodată cum vreau eu,

I’ve got the bitch but I don’t give a damn,

I know that just for her I am the perfect man.

Sunt un pic pic, îndrăgostit(4x)

Câteodată nici măcar nu îmi răspunde la salut,

Dar ajunge să-mi zâmbească şi o iau de la început,

Câteodată simt că asta-i doar un cântec pentru surzi,

Dacă l-ai cântat şi tu, arată-mi că-l auzi.

Sunt un pic pic, îndrăgostit(8x)

La la la la, la la la la,

La câtă ploaie e în jurul meu,

Na na na na, na na na na,

N-am cum să nu văd şi un curcubeu.

La la la la, la la la la,

La câtă ploaie e în jurul meu,

Na na na na, na na na na,

N-am cum să nu văd şi un curcubeu.

Sunt un pic pic, îndrăgostit(2x)

Last edited by AdamR on 11.09.2013 04:35

Try to align

Türkçe

Küçük Küçük

Hiç kimse olmayı istemez benim yerimde,

Bir şey değiştiremiyorum ne kadar gayret etsem de,

GPS de işe yaramıyor ona götürmek için beni

Halbuki mükemmel çalışıyordu, başka birisinin elinde.

Dört gecedir rüyama giriyor Facebook’daki resmi

Sonum kesin tımarhane olacak böyle devam edersem

Duman oldum, hiç durmadan onu düşünüyorum,

Razıydım elimi ateşe sokmaya ah bu duruma düşmesem.

Küçük küçük aşık oluyorum (4x)

Bana söz verdi saat sekizde, apartmanda buluşalım diye

Bahse girerim ki yine gelmeyecek, ve tersine

Nihayet onu öpmeme müsade etmek yerine,

Bana çevrim dışı bir mesaj bırakacak yine gelemedim diye !

Bana diyorlar ki bırak onu, o senin dengin değil,

Bana diyorlar ki o istediğin gibi çıkmayacak,

Tamam başım belada ama umurumda değil

Biliyorum ki ben tam onun aradığı mükemmel erkeğim.

Küçük küçük aşık oluyorum (4x)

Bazen cevap bile vermez selamıma,

Ama bir gülümsemesi yeter, ve işi sararım başa,

Bazen bu bana sadece sağırlar için bir şarkıymış gibi geliyor,

Ama sen de söylediysen eğer, göster onu duyduğunu bana !

Küçük küçük aşık oluyorum (8x)

La la la la, la la la la,

Yağmur yağarken etrafımda,

Na na na na, na na na na,

Mümkün değil görmemem bir gökkuşağı da !

La la la la, la la la la,

Yağmur yağarken etrafımda,

Na na na na, na na na na,

Mümkün değil görmemem bir gökkuşağı da !

Küçük küçük aşık oluyorum (2x)

Vicente Fernandez – Quiero Dormir Cansado

Vicente Fernandez Quiero Dormir Cansado Türkçe Çevirisi

Quiero dormir cansado

para no pensar en ti

quiero dormir profundamente

y no despertar llorando

con la pena de no verte.

Quiero dormir cansado

y no despertar jamas

quiero dormir eternamente

porque estoy enamorado

y ese amor no me comprende.

Durmiendo, vivir durmiendo

soñando, vivir soñando

hasta que tu regreses

y te entregues en mis brazos.

Prefiero vivir durmiendo

no quiero vivir llorando

hasta que tu comprendas

que yo sigo enamorado.

Quiero dormir cansado

para no pensar en ti

quiero dormir profundamente

y no despertar llorando

con la pena de no verte.

Quiero dormir canado

y no despertar jamas

quiero dormir eternamente

porque estoy enamorado

y ese amor no me comprende.

Durmiendo dormir durmiendo

soñando vivir soñando

hasta que tu regreses

y te entregues en mis brazos.

Prefiero vivir durmiendo

no quiero vivir llorando

hasta que tu comprendas

que yo sigo enamorado.

Try to align

Türkçe

Yorgun Bir Şekilde Uyumak İstiyorum

Yorgun bir şekilde uyumak istiyorum.

Çünkü, böylelikle senin hakkında düşünmeyeceğim.

Derin bir şekilde uyumak istiyorum.

Ve ağlayarak uyanmak istemiyorum;

Senden ayrı kalmanın acısı ile…

Yorgun bir şekilde uyumak istiyorum.

Ve asla kalkmamak….

Sonsuza dek uyumak istiyorum.

Çünkü ben aşığım.

Ve bu aşk beni anlamıyor.

Uyumak;,uyuyarak yaşamak,

Rüya görmek;rüya görerek yaşamak;

Sen gelene dek;

Kollarıma gelene dek…

Uyuyor olmayı tercih ederim.

Ağlayarak yaşamak istemiyorum;

Sen,sana hala aşık olduğumu anlayana dek…

Yorgun bir şekilde uyumak istiyorum.

Çünkü, böylelikle senin hakkında düşünmeyeceğim.

Derin bir şekilde uyumak istiyorum.

Ve ağlayarak uyanmak istemiyorum;

Senden ayrı kalmanın acısı ile…

Yorgun bir şekilde uyumak istiyorum.

Ve asla kalkmamak….

Sonsuza dek uyumak istiyorum.

Çünkü ben aşığım.

Ve bu aşk beni anlamıyor.

Uyumak;uyuyarak yaşamak,

Rüya görmek;rüya görerek yaşamak;

Sen gelene dek;

Kollarıma gelene dek…

Uyuyor olmayı tercih ederim.

Ağlayarak yaşamak istemiyorum;

Sen,sana hala aşık olduğumu;

Hala aşık olduğumu;

Anlayana dek…

Vanessa Carlton – In The End

Vanessa Carlton In The End Türkçe Çevirisi

And in the end

Ve sonunda

You begin again

Yeniden başlıyorsun

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

Your body’s like a wishing well of a million diamonds

Senin vücudun bir milyon mücevherin iyi bir dileği gibi

Her bones to dust bursting into a million diamonds

Kızın kemikleri bir milyon mücevherin içinde toza dönüşüyor

And you’ll carry on

Ve sen devam edebilirsin

Cause in the end

Çünkü sonunda

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

It will be beautiful

Bu güzel olacak

Vanessa Carlton – In The End

Vanessa Carlton In The End Türkçe Çevirisi

And in the end

Ve sonunda

You begin again

Yeniden başlıyorsun

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

Your body’s like a wishing well of a million diamonds

Senin vücudun bir milyon mücevherin iyi bir dileği gibi

Her bones to dust bursting into a million diamonds

Kızın kemikleri bir milyon mücevherin içinde toza dönüşüyor

And you’ll carry on

Ve sen devam edebilirsin

Cause in the end

Çünkü sonunda

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

It will be beautiful

Bu güzel olacak

Vanessa Carlton – In The End

Vanessa Carlton In The End Türkçe Çevirisi

And in the end

Ve sonunda

You begin again

Yeniden başlıyorsun

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

Your body’s like a wishing well of a million diamonds

Senin vücudun bir milyon mücevherin iyi bir dileği gibi

Her bones to dust bursting into a million diamonds

Kızın kemikleri bir milyon mücevherin içinde toza dönüşüyor

And you’ll carry on

Ve sen devam edebilirsin

Cause in the end

Çünkü sonunda

It’s the way of all things

Herşeyin olma nedeni bu

It will be beautiful

Bu güzel olacak