Kategori arşivi: Sia

Sia Lyrics, Sia Şarkı Çevirileri

Sia – Opportunity

Sia Opportunity Türkçe Çevirisi

[Verse 1]

Under the glow of the very bright lights

I turn my face towards the warm night sky

And I’m not afraid of a thousand eyes

When they’re above, five hundred smiles

[Pre-Chorus 1]

Oh, I used to think

(She used to think)

What wouldn’t I give

(What wouldn’t she give)

For a moment like this

(For a moment like this)

This moment, this gift

[Chorus]

Now you look at me and this opportunity

Is standing right in front of me

But one thing I know it’s only part luck and so

I’m putting on my best show

Under the spotlight I’m starting my life

Big dreams becoming real tonight

So you look at me and this opportunity

You’re witnessing my moment, you see

[Verse 2]

Now I find myself here and it’s time

This is real and it’s a goldmine

I’m not afraid to fly

[Pre-Chorus 2: Zuvenzhané]

When it’s above five hundred smiles

Oh, I used to think

(She used to think)

What wouldn’t I give

(What wouldn’t she give)

For a moment like this

(For a moment like this)

This moment, this gift

[Chorus: Zuvenzhané]

And now you look at me and this opportunity

Is standing right in front of me

But one thing I know it’s only part luck and so

I’m putting on my best show

Under the spotlight I’m starting my life

Big dreams becoming real tonight

So you look at me and this opportunity

You’re witnessing my moment, you see

[Outro: Zuvenzhané]

My big opportunity

I won’t waste it, I guarantee

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Video

Çok parlak ışıkları kızdırma altında

Ben sıcak gece gökyüzüne doğru yüzümü çeviriyorum

Ve ben bin gözlerin korkmuyorum

Yukarıda konum, beş yüz gülümsüyor

[Ön Koro 1]

Ah, sanırım kullanılan

(O düşünmek için kullanılır)

Ne vermezdim

(O ne vermezdim)

Böyle bir an için

(Böyle bir an için)

Bu an, bu hediyeyi

[Koro]

Şimdi bana ve bu fırsatıma bak

Tam önümde duruyor

Ama ben bunu biliyorum, bir şey sadece bu kısmı şans ve var

Benim en iyi gösterim yerine koyarak yaşıyorum

Mercek altına Hayatımı başlatıyorum

Gerçek akşam haline Büyük rüyalar

Yani bana ve bu fırsatı bırak

Sen görmek, benim an şahit ediyoruz

[Verse 2]

Şimdi ben burada kendimi ve zamanı bulacağım

Bu gerçek ve bir altın madeni var

Ben uçmak için korkmuyorum

[Ön Koro 2: Zuvenzhané]

O beş yüz gülümsüyor üzerinde olduğunda

Ah, sanırım kullanılan

(O düşünmek için kullanılır)

Ne vermezdim

(O ne vermezdim)

Böyle bir an için

(Böyle bir an için)

Bu an, bu hediyeyi

[Koro: Zuvenzhané]

Ve şimdi bana ve bu fırsatıma bak

Tam önümde duruyor

Ama ben bunu biliyorum, bir şey sadece bu kısmı şans ve var

Benim en iyi gösteri koyarak yaşıyorum

Mercek altına Hayatımı başlatıyorum

Gerçek akşam haline Büyük rüyalar

Yani bana ve bu fırsatıma bak

Sen görmek, benim an şahit ediyoruz

[Outro: Zuvenzhané]

Benim büyük bir fırsat

Ben garanti, bunu israf olmaz

Sia – Opportunity

Sia Opportunity Türkçe Çevirisi

[Verse 1]

Under the glow of the very bright lights

I turn my face towards the warm night sky

And I’m not afraid of a thousand eyes

When they’re above, five hundred smiles

[Pre-Chorus 1]

Oh, I used to think

(She used to think)

What wouldn’t I give

(What wouldn’t she give)

For a moment like this

(For a moment like this)

This moment, this gift

[Chorus]

Now you look at me and this opportunity

Is standing right in front of me

But one thing I know it’s only part luck and so

I’m putting on my best show

Under the spotlight I’m starting my life

Big dreams becoming real tonight

So you look at me and this opportunity

You’re witnessing my moment, you see

[Verse 2]

Now I find myself here and it’s time

This is real and it’s a goldmine

I’m not afraid to fly

[Pre-Chorus 2: Zuvenzhané]

When it’s above five hundred smiles

Oh, I used to think

(She used to think)

What wouldn’t I give

(What wouldn’t she give)

For a moment like this

(For a moment like this)

This moment, this gift

[Chorus: Zuvenzhané]

And now you look at me and this opportunity

Is standing right in front of me

But one thing I know it’s only part luck and so

I’m putting on my best show

Under the spotlight I’m starting my life

Big dreams becoming real tonight

So you look at me and this opportunity

You’re witnessing my moment, you see

[Outro: Zuvenzhané]

My big opportunity

I won’t waste it, I guarantee

Video

Çok parlak ışıkları kızdırma altında

Ben sıcak gece gökyüzüne doğru yüzümü çeviriyorum

Ve ben bin gözlerin korkmuyorum

Yukarıda konum, beş yüz gülümsüyor

[Ön Koro 1]

Ah, sanırım kullanılan

(O düşünmek için kullanılır)

Ne vermezdim

(O ne vermezdim)

Böyle bir an için

(Böyle bir an için)

Bu an, bu hediyeyi

[Koro]

Şimdi bana ve bu fırsatıma bak

Tam önümde duruyor

Ama ben bunu biliyorum, bir şey sadece bu kısmı şans ve var

Benim en iyi gösterim yerine koyarak yaşıyorum

Mercek altına Hayatımı başlatıyorum

Gerçek akşam haline Büyük rüyalar

Yani bana ve bu fırsatı bırak

Sen görmek, benim an şahit ediyoruz

[Verse 2]

Şimdi ben burada kendimi ve zamanı bulacağım

Bu gerçek ve bir altın madeni var

Ben uçmak için korkmuyorum

[Ön Koro 2: Zuvenzhané]

O beş yüz gülümsüyor üzerinde olduğunda

Ah, sanırım kullanılan

(O düşünmek için kullanılır)

Ne vermezdim

(O ne vermezdim)

Böyle bir an için

(Böyle bir an için)

Bu an, bu hediyeyi

[Koro: Zuvenzhané]

Ve şimdi bana ve bu fırsatıma bak

Tam önümde duruyor

Ama ben bunu biliyorum, bir şey sadece bu kısmı şans ve var

Benim en iyi gösteri koyarak yaşıyorum

Mercek altına Hayatımı başlatıyorum

Gerçek akşam haline Büyük rüyalar

Yani bana ve bu fırsatıma bak

Sen görmek, benim an şahit ediyoruz

[Outro: Zuvenzhané]

Benim büyük bir fırsat

Ben garanti, bunu israf olmaz

Sia – Hostage

Sia Hostage Türkçe Çevirisi

You bring me to life then you shut me out

Beni hayata getirdin daha sonra ise beni dışarıda bıraktın.

You keep me silent when I should shout

Bağırmam gerektiğinde beni susturdun.

You make me cry and you make me come

Beni ağlattın ve gelmemi sağladın.

You are the cop and I’m on the run

Sen polis memurusun ve ben kaçıştayım.

[Chorus]

Nakarat*

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluydum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Then you let me out and I catch the sun

Daha sonra dışarı çıkmama izin verdin ve güneşi yakaladım.

You give me a taste of you and no one

Bana kendini ve hiç kimseyi tattırdın.

But you always leave, and again I’m alone

Fakat her seferinde terkettin ve tekrardan yalnızım

This secret burns but I’m imprisoned

Bu sır yanıyor ama ben mahkumum.

[Chorus]

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Secret life of lovers who have others

Diğerlerine sahip olan sevgililerin hayat sırrı

Under the covers

Yorganların altında

And while you break my heart

Ve sen beni kalbime kırıyorken

I’m a criminal in these parts

Bu bölümde ben bir suçluyum.

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Sia – Hostage

Sia Hostage Türkçe Çevirisi

You bring me to life then you shut me out

Beni hayata getirdin daha sonra ise beni dışarıda bıraktın.

You keep me silent when I should shout

Bağırmam gerektiğinde beni susturdun.

You make me cry and you make me come

Beni ağlattın ve gelmemi sağladın.

You are the cop and I’m on the run

Sen polis memurusun ve ben kaçıştayım.

[Chorus]

Nakarat*

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluydum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Then you let me out and I catch the sun

Daha sonra dışarı çıkmama izin verdin ve güneşi yakaladım.

You give me a taste of you and no one

Bana kendini ve hiç kimseyi tattırdın.

But you always leave, and again I’m alone

Fakat her seferinde terkettin ve tekrardan yalnızım

This secret burns but I’m imprisoned

Bu sır yanıyor ama ben mahkumum.

[Chorus]

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Secret life of lovers who have others

Diğerlerine sahip olan sevgililerin hayat sırrı

Under the covers

Yorganların altında

And while you break my heart

Ve sen beni kalbime kırıyorken

I’m a criminal in these parts

Bu bölümde ben bir suçluyum.

It all begins with just one kiss

Bütün hepsi sadece bir öpücük ile başladı

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Put me in cuffs, lock me up

Beni kelepçele,beni hapse at

I’m held hostage by your touch

Senin dokunuşlarına tutukluyum.

This prison is rough but I can’t get enough

Bu hapis kaba saba fakat yeterince doymadım

The secret life of us keeps me in handcuffs

Hayatımızın sırrı beni kelepçelere bağlı tutuyor.

Don’t lock me up, don’t you wanna free us

Beni hapse atma,bizi kurtarmak istemiyor musun ?

I’m held hostage by your love

Senin aşkına tutukluyum

Sia – Straight For The Knife

Sia Straight For The Knife Türkçe Çevirisi

Put on my best dress

En güzel elbisemi giydim

I wanted to impress

Etkilemek istedim

I put a little makeup on

Biraz makyaj yaptım

Put a bow in my hair

Saçıma toka taktım

Wore pretty underwear

Güzel iç çamaşırı giydim

Hoping you might take it off

Çıkarırsın diye umarak

Don’t know if you really care

Umrunda mı bilmiyorum

But I’m strapped to my chair

Ama sandalyeme bantlandım

And it ain’t cause you’re pretty

Ve sen hoşsun diye değil

You were charming

Çekiciydin

Until you saw your chance to kill

Öldürme şansını görene kadar

Your chance to make history

Tarih yazma şansını

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

My mascara a mess

Rimelim mahvoldu

Harsh words for your princess

Prensesine kötü sözler söyledin

Boy, you and your promises

Oğlum, sen ve sözlerin

If your goal was to love

Amacın sevmekse

You scored an epic miss

Epik bir kayıp yaptın

Now you’ll just have memories

Artık sadece anıların olur

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

Boy, you draw me back in

Oğlum, beni içeri aldın

Hungry for your bad loving

Kötü aşkına açım

But will someone find me swinging from the rafters

Ama biri kirişten sallanırken bulacak mı beni

From hanging on your every word

Her sözünden sallanan

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

Sia – Straight For The Knife

Sia Straight For The Knife Türkçe Çevirisi

Put on my best dress

En güzel elbisemi giydim

I wanted to impress

Etkilemek istedim

I put a little makeup on

Biraz makyaj yaptım

Put a bow in my hair

Saçıma toka taktım

Wore pretty underwear

Güzel iç çamaşırı giydim

Hoping you might take it off

Çıkarırsın diye umarak

Don’t know if you really care

Umrunda mı bilmiyorum

But I’m strapped to my chair

Ama sandalyeme bantlandım

And it ain’t cause you’re pretty

Ve sen hoşsun diye değil

You were charming

Çekiciydin

Until you saw your chance to kill

Öldürme şansını görene kadar

Your chance to make history

Tarih yazma şansını

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

My mascara a mess

Rimelim mahvoldu

Harsh words for your princess

Prensesine kötü sözler söyledin

Boy, you and your promises

Oğlum, sen ve sözlerin

If your goal was to love

Amacın sevmekse

You scored an epic miss

Epik bir kayıp yaptın

Now you’ll just have memories

Artık sadece anıların olur

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

Boy, you draw me back in

Oğlum, beni içeri aldın

Hungry for your bad loving

Kötü aşkına açım

But will someone find me swinging from the rafters

Ama biri kirişten sallanırken bulacak mı beni

From hanging on your every word

Her sözünden sallanan

You went straight for the knife

Bıçağa doğru gittin direk

And I prepared to die

Ve ölmeye hazırlandım ben

Your blade, it shines

Bıçak ağzın, parlıyor

Looked me straight in the eye

Gözümün içine baktın direk

You turned the gas on high

Gazı sonuna kadar açtın

Held the flame alight

Alevin parlamasına izin verdin

You wonder why I’m scared of fire

Ateşten neden korktuğumu merak ediyorsun

You wonder why you make girls cry

Neden kızları ağlattığını merak ediyorsun

Sia – Fair Game

Sia Fair Game Türkçe Çevirisi

You terrify me

Beni korkutuyorsun

Cause you’re a man- you’re not a boy

Çünkü bir adamsın-çocuk değil

You’ve got some power

Gücün var biraz

And I can’t treat you like a toy

Sana oyuncak gibi davranamam

The road less…Traveled by a little girl

Yol daha az…minik bir kız gezdi

You disregard the mess

Karmaşayı önemsemiyorsun

While I try to control the world

Dünyayı kontrol etmeye çalışırken ben

Don’t leave me

Bırakma beni

Stay here and frighten me

Burada kal ve korkut beni

Don’t leave me

Bırakma beni

Come now enlighten me

Gel aydınlat beni

Give me all you got

Elinde ne varsa ver

Give me your wallet and your watch

Saatini ve cüzdanını ver

Give me your first born

İlk doğanını ver

Give me the rainbow and the-

Gökkuşağını ver

So go on and challenge me

Devam et bana meydan oku

Take the reigns and the seat

Tahtı ve koltuğu al

Watch me squirm baby

Kıvranmamı izle bebek

But you are just what I need

Ama ihtiyacım olan sensin

And I’ve never played a fair game

Adil bir oyun oynamadım hiç

I’ve always had the upper hand

Hep galip geldim

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

You terrify me

Beni korkutuyorsun

We’ve still not kissed

Hala öpüşmedik

And yet I’ve cried

Ve şimdi ağladım

You got too close in

Çok yakınlaştın

I pushed and pushed

İttim ve ittim

Opened your bites

Dişlerini açtım

So I could run run

Kaçabilmek için

And then I did betray the dust

Ve sonra tozdan ele verdim

You saw those teeth marks

Diş izlerini gördün

They weren’t all yours

Senin değillerdi

You had been trusted to a history

Bir tarihe güvendin

That had not worked for me

Benim işime yaramayan

Into a history from which I could not face

Yüzleşemediğim bir tarihe

So go on and shake me

Devam et sars beni

Shake until I give it up

Ben teslim olana kadar

When I am in doubt baby

Şüphe içindeyken bebek

I know that we could make some love

Biraz sevişebiliriz biliyorum

So go on and challenge me

Devam et bana meydan oku

Take the reigns and the seat

Tahtı ve koltuğu al

Watch me squirm baby

Kıvranmamı izle bebek

But you are just what I need

Ama ihtiyacım olan sensin

And I’ve never played a fair game

Adil bir oyun oynamadım hiç

I’ve always had the upper hand

Hep üst elim vardı

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

I’ve always had the upper hand

Hep galip geldim

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

Sia – Fair Game

Sia Fair Game Türkçe Çevirisi

You terrify me

Beni korkutuyorsun

Cause you’re a man- you’re not a boy

Çünkü bir adamsın-çocuk değil

You’ve got some power

Gücün var biraz

And I can’t treat you like a toy

Sana oyuncak gibi davranamam

The road less…Traveled by a little girl

Yol daha az…minik bir kız gezdi

You disregard the mess

Karmaşayı önemsemiyorsun

While I try to control the world

Dünyayı kontrol etmeye çalışırken ben

Don’t leave me

Bırakma beni

Stay here and frighten me

Burada kal ve korkut beni

Don’t leave me

Bırakma beni

Come now enlighten me

Gel aydınlat beni

Give me all you got

Elinde ne varsa ver

Give me your wallet and your watch

Saatini ve cüzdanını ver

Give me your first born

İlk doğanını ver

Give me the rainbow and the-

Gökkuşağını ver

So go on and challenge me

Devam et bana meydan oku

Take the reigns and the seat

Tahtı ve koltuğu al

Watch me squirm baby

Kıvranmamı izle bebek

But you are just what I need

Ama ihtiyacım olan sensin

And I’ve never played a fair game

Adil bir oyun oynamadım hiç

I’ve always had the upper hand

Hep galip geldim

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

You terrify me

Beni korkutuyorsun

We’ve still not kissed

Hala öpüşmedik

And yet I’ve cried

Ve şimdi ağladım

You got too close in

Çok yakınlaştın

I pushed and pushed

İttim ve ittim

Opened your bites

Dişlerini açtım

So I could run run

Kaçabilmek için

And then I did betray the dust

Ve sonra tozdan ele verdim

You saw those teeth marks

Diş izlerini gördün

They weren’t all yours

Senin değillerdi

You had been trusted to a history

Bir tarihe güvendin

That had not worked for me

Benim işime yaramayan

Into a history from which I could not face

Yüzleşemediğim bir tarihe

So go on and shake me

Devam et sars beni

Shake until I give it up

Ben teslim olana kadar

When I am in doubt baby

Şüphe içindeyken bebek

I know that we could make some love

Biraz sevişebiliriz biliyorum

So go on and challenge me

Devam et bana meydan oku

Take the reigns and the seat

Tahtı ve koltuğu al

Watch me squirm baby

Kıvranmamı izle bebek

But you are just what I need

Ama ihtiyacım olan sensin

And I’ve never played a fair game

Adil bir oyun oynamadım hiç

I’ve always had the upper hand

Hep üst elim vardı

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

I’ve always had the upper hand

Hep galip geldim

But what good is intellect and nerve if

Ama zeka ve sinirin nesi iyi

I can’t respect any man

Hiçbir erkeğe saygı duyamazken ben

Yeah I want to play a fair game

Yeah I want to play a fair game

Evet adil bir oyun oynamak istiyorum

Sia – Cellophane

Sia Cellophane Türkçe Çevirisi

“”

Look at me I’m such a basket case

Bana bak çöp kutusu gibiyim

Delivered to you wrapped in cellophane

Selefona sarılmış olarak sana verildim

Waiting on your doorstep, out your day

Kapında bekliyorum, günün dışında

Delivery, a basket filled with pain

Teslimat, acı dolu bir kutu

Patience is your virtue, saint o’ mine

Sabır senin dürtün, azizim benim

I’d have fallen through the cracks without your love tonight

Bu gece aşkın olmadan çatlarım

I’m your groundhog, and I’m skating on thin ice

Dağ sıçanınım, ve ince buzda kayıyorum

But you see me at your feet and carry me inside

Beni ayaklarında görüyorsun ve içeri alıyorsun

Eh eh eh eh

Eh eh eh eh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken

Look at me I’m such a basket case

Bana bak çöp kutusu gibiyim

While I fall apart, you hide all my pills again

Ben düşerken, haplarımı saklıyorsun yine

And all the things I need to hear you say

Ve söylemene ihtiyacım olan şeyleri

You’ll watch as all my thoughts get right back on the train

Düşüncelerim trene binecek ve izleyeceksin

Eh eh eh eh

Eh eh eh eh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken

Oh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken

Sia – Cellophane

Sia Cellophane Türkçe Çevirisi

“”

Look at me I’m such a basket case

Bana bak çöp kutusu gibiyim

Delivered to you wrapped in cellophane

Selefona sarılmış olarak sana verildim

Waiting on your doorstep, out your day

Kapında bekliyorum, günün dışında

Delivery, a basket filled with pain

Teslimat, acı dolu bir kutu

Patience is your virtue, saint o’ mine

Sabır senin dürtün, azizim benim

I’d have fallen through the cracks without your love tonight

Bu gece aşkın olmadan çatlarım

I’m your groundhog, and I’m skating on thin ice

Dağ sıçanınım, ve ince buzda kayıyorum

But you see me at your feet and carry me inside

Beni ayaklarında görüyorsun ve içeri alıyorsun

Eh eh eh eh

Eh eh eh eh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken

Look at me I’m such a basket case

Bana bak çöp kutusu gibiyim

While I fall apart, you hide all my pills again

Ben düşerken, haplarımı saklıyorsun yine

And all the things I need to hear you say

Ve söylemene ihtiyacım olan şeyleri

You’ll watch as all my thoughts get right back on the train

Düşüncelerim trene binecek ve izleyeceksin

Eh eh eh eh

Eh eh eh eh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken

Oh

Oh, can’t you see I’m wrapped in cellophane?

Selefona sarılmış olduğumu görmüyor musun?

Watch the blood pump through my veins

Damarlarıma pompalan kanı izle

Electricity floods my brain

Beynimden elektrik akıyor

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

Can’t hide the pain

Acıyı saklayamıyorum

When you’re wrapped in cellophane

Sen selefona sarılıyken