Kategori arşivi: Shakira

Shakira Lyrics

Shakira – Me Enamore

Shakira Me Enamore Türkçe Çevirisi

La vida me empezó a cambiar

La noche que te conocí

Tenía poco que perder

Y la cosa siguió así

Seninle tanıştığım geceden beri

Hayat beni değiştirmeye başladı

Kaybedecek çok az şeyim vardı

Ve her şey böyle başladı

Yo con mis sostén a rayas

Y mi pelo a medio hacer

Pensé: Este todavía es un niño

Pero, ¿qué le voy a hacer?

Çizgili sütyen giyiyordum

Ve saçım yapılı değildi

“Bu hala çocuk” diye düşündüm

Ama ne yapacaktım?

Es lo que andaba buscando

Y el doctor recomendando

Creí que estaba soñando, oh oh, oh oh

¿De qué me andaba quejando?

No sé qué estaba pensando

Voy pal cielo y voy pateando, oh oh, oh oh

Bu aradığım şeydi

Ve doktorun da tavsiye ettiği şeydi

Hayal kuruyorum diye düşündüm, oh oh, oh oh

Ne hakkında yakınıyordum?

Ne düşündüğümü bilmiyorum

Mutluluktan havaya uçacağım, oh oh, oh oh

Me enamoré, me ena-na-namoré

Lo vi solito y me lancé

Me ena-na-namoré

Me ena-na-namo

Aşık oldum, aşık oldum

Onu kendim gördüm ve içine daldım

Aşık oldum

Aşığım

Mira que cosa bonita

Que boca más redondita

Me gusta esa barbita

Şu güzelliğe bak

Dudakları nasıl da dolgun

O sakalı seviyorum

Y bailé hasta que me cansé

Hasta que me cansé

Bailé y me ena-na-namoré

Nos enamoramos

Ve yorulana kadar dans ettim

Yorulana kadar

Dans ettim ve aşık oldum

Biz aşığız

Un mojito, dos mojitos

Mira que ojitos bonitos

Me quedo otro ratito

Bir mojito, iki mojito

Şu güzel gözlere bak

Biraz daha kalacağım

Contigo yo tendría diez hijos

Empecemos por un par

Solamente te lo digo

Por si quieres practicar

Seninle on çocuk bile yaparım

İki çocukla başlayalım

Şimdiden pratik yapmak istersen

Sana söylüyorum

Lo único que estoy diciendo

Vayámonos conociendo

Es lo que está proponiendo, oh oh, oh oh

Nos vamos entusiasmando

Todo nos va resultando

Qué bien lo estamos pasando, oh oh, oh oh

Söylediğim tek şey

Birbirimizi tanıyalım

Bu bana teklif ettiğin şeydi, oh oh, oh oh

Heyecanlanmaya başlıyoruz

Her şey bizim lehimize sonuçlanıyor

Nasıl da iyi gidiyoruz, oh oh, oh oh

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Me enamoré, me ena-na-namoré

Lo vi solito y me lancé

Me ena-na-namoré

Me ena-na-namo

Aşık oldum, aşık oldum

Onu kendim gördüm ve içine daldım

Aşık oldum

Aşığım

Mira que cosa bonita

Que boca más redondita

Me gusta esa barbita

Şu güzelliğe bak

Dudakları nasıl da dolgun

O sakalı seviyorum

Y bailé hasta que me cansé

Hasta que me cansé

Bailé y me ena-na-namoré

Nos enamoramos

Ve yorulana kadar dans ettim

Yorulana kadar

Dans ettim ve aşık oldum

Biz aşığız

Un mojito, dos mojitos

Mira que ojitos bonitos

Me quedo otro ratito

Bir mojito, iki mojito

Şu güzel gözlere bak

Biraz daha kalacağım

Nunca creí que fuera así

¿Cómo te fijarías en mí?

Toda la noche lo pensé

Este es pa’ mí o pa’ más nadie

E-e-es pa’ mí o pa’ más nadie

Este es pa’ mí o pa’ más nadie

E-e-es pa’ mí o pa’ más nadie

Asla böyle olacağını düşünmemiştim

Nasıl oldu da beni fark ettin?

Bütün gece düşündüm

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

Me enamoré, me ena-na-namoré

Lo vi solito y me lancé

Me ena-na-namoré

Me ena-na-namo

Aşık oldum, aşık oldum

Onu kendim gördüm ve içine daldım

Aşık oldum

Aşığım

Mira que cosa bonita

Que boca más redondita

Me gusta esa barbita

Şu güzelliğe bak

Dudakları nasıl da dolgun

O sakalı seviyorum

Y bailé hasta que me cansé

Hasta que me cansé

Bailé y me ena-na-namoré

Nos enamoramos

Ve yorulana kadar dans ettim

Yorulana kadar

Dans ettim ve aşık oldum

Biz aşığız

Un mojito, dos mojitos

Mira que ojitos bonitos

Me quedo otro ratito

Bir mojito, iki mojito

Şu güzel gözlere bak

Biraz daha kalacağım

Nunca creí que fuera así

¿Cómo te fijarías en mí?

Toda la noche lo pensé

Este es pa’ mí o pa’ más nadie

E-e-es pa’ mí o pa’ más nadie

Este es pa’ mí o pa’ más nadie

E-e-es pa’ mí o pa’ más nadie

Asla böyle olacağını düşünmemiştim

Nasıl oldu da beni fark ettin?

Bütün gece düşündüm

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

O benim veya başka kimsenin değil

Shakira – No Türkçe Çevirisi

Shakira – No Çevirisi

No, no intentes disculparte
No juegues a insistir
Las excusas ya existían antes de ti

No, don’t try to apologize
Don’t play the game of persistance
Excuses existed before you did

Hayır, özür dilemeye çalışma
Zulüm oyununu oynama
Mazeretler sen yapmadan önce de vardı

No, no me mires como antes
No hables en plural
La retórica es tu arma más letal

No, don’t look at me like before,
Don’t talk in plural
Rhetoric is your most lethal weapon

Hayır, bana önceki gibi bakma
Çoğul konuşmak yok
Abartmak senin en öldürücü silahın

Voy a pedirte que no vuelvas más
Siento que me duelas todavía aquí
Adentro

I’m going to ask you to never come back again
I regret that you still can hurt me, here,
Inside

Senden bir daha hiç gelmemeni isteyeceğim
Beni hala incitebildiğin için pişmanım, burada
içimde

Y que a tu edad sepas bien lo que es
Romperle el corazón a alguien así

And that at your age you already know well
What it’s like to break someone’s heart like this

Ve çok iyi biliyorsun
Birinin kalbini bunun gibi nasıl kıracağını

No se puede vivir con tanto veneno,
La esperanza que me dio tu amor
No me la dio más nadie,
Te juro, no miento

No, one can’t live with so much venom
The hope your love gave me
No one else has given me
I swear

Hayır, kimse bu kadar zehirle yaşamaz
Senin aşkının bana verdiği umudu
Kimse bana vermedi
Yemin ederim

No se puede vivir con tanto veneno
No se puede dedicar el alma
A acumular intentos
Pesa más la rabia que el cemento

No, one can’t live with so much venom
One shouldn’t devote the soul
To collecting attempts
Rage weighs more than cement

Hayır, kimse bu kadar zehirle yaşamaz
Kimse ruhunu adamamalı
Teşebbüsleri biriktirmek için
Öfke çimentodan daha ağırdır

Espero que no esperes que te espere
Después de mis 26
La paciencia se me ha ido hasta los pies

I expect that you don’t expect that I expect you
After turning twenty-six
Patience has sunk all the way down to my feet

Umarın seni umduğumu ummuyorsundur
26 dan sonra
Sabır ayaklarımın altında mahvoldu

Y voy deshojando margaritas
Y mirando sin mirar
Para ver si así, te irritas y te vas

So here I pluck daisy petals
While I’m looking without seeing
To find out if you’ll get irritated and leave

Burada papatya yapraklarını koparıyorum
Görmeden bakarken
Sinirlenip terk edeceğini Anlamayaya çalışıyorum

Voy a pedirte que no vuelvas más
Siento que me duelas todavía aquí
Adentro

I’m going to ask you not to come back ever again
I regret that you still can hurt me, here,
Inside

Senden bir daha hiç geri gelmemeni isteyeceğim
Beni hala incitebildiğin için pişmanım, burada
içimde

Y que a tu edad sepas bien lo que es
Romperle el corazón a alguien así

And that at your age you already know well
What it’s like to break someone’s heart
like this

Ve çok iyi biliyorsun
Birinin kalbini bunun gibi nasıl kıracağını

No se puede vivir con tanto veneno
La esperanza que me dio tu amor
No me la dio más nadie
Te juro, no miento

No, one can’t live with so much venom
The hope your love gave me
No one else has given me
I swear

Hayır, kimse bu kadar zehirle yaşamaz
Senin aşkının bana verdiği umudu
Kimse bana vermedi
Yemin ederim

No se puede morir con tanto veneno
No se puede dedicar el alma
A acumular intentos
Pesa más la rabia que el cemento

No, one can’t live with so much venom
One shouldn’t devote the soul
To collecting attempts
Rage weighs more than cement

Hayır, kimse bu kadar zehirle yaşamaz
Kimse ruhunu adamamalı
Teşebbüsleri biriktirmek için
Öfke çimentodan daha ağırdır

Shakira – Ciega Sordomuda Türkçe Çevirisi

Shakira – Ciega Sordomuda Çevirisi

se me acaba el argumento
y la metodología
cada vez que se aparece frente a mí
tu anatomia
por que este amor ya no entiende
de consejos, ni razones
se alimenta de pretextos
y le faltan pantalones
este amor no me permite
estar en pie
porque ya hasta me há quebrado
los talones
y aunque me levante volveré a caer
si te acercas nada es útil
para esta inútil

coro&chorus:

bruta, ciega, sordomuda,
torpe, traste, testaruda,
es todo lo que he sido
por ti me he convertido
en una cosa que no hace
otra cosa más que amarte
pienso en ti día y noche
y no se como olvidarte

cuántas veces he intentado
enterrarte en mi memoria
y aunque diga ya no más
es otra vez la misma historia
porque este amor siempre sabe
hacerme respirar profundo
ya me trae por la izquierda
y de pelea com el mundo
si pudiera exorcizarme de tu voz
si pudiera escaparme de tu nombre
si pudiera arrancarme el corazón
y esconderme para no sentirme nuevamente

coro&chorus

ojerosa, flaca, fea, desgreñada,
torpe, tonta, lenta, necia, desquiciada,
completamente descontrolada
tu te das cuenta y no me dices nada
ves que se me há vuelto
la cabeza un nido
donde solamente tu tienes asilo
y no me escuchas lo que te digo
mira bien lo que vas a hacer conmigo

sadece vurmak oldu
ve metodoloji
Bana önünde görünen her
sizin anatomisi
Bu aşk artık anlaşılmıştır
tavsiye, ya da nedenleri
sebepler ile ilgili yayınları
ve eksik pantolon
Bu sevgi bana izin vermiyor
yerine koymak
çünkü ben kırdım
salaş
zamanlarda da yine asansör sonbahar
Eğer bir şey yararlı yaklaşım
bu işe yaramaz

Koro ve koro:

, kör, sağır ve dilsiz kaba,
hantal, inatçı, yıpratmak
Tüm olması
senin için ben olmak ettik
şey gibi içine
başka bir şey daha seni seviyorum
Sana gün ve gece düşünmek
ve olvidarte olarak

Ben birçok kez denedim
benim hafızasına enterrarte
ve ancak artık daha fazla
tekrar hikaye aynı
çünkü bu aşk her zaman biliyorum
derin nefes yapmak
ve sol bana getiriyor
dünya ile kavga
Eğer o ses kimden exorcise olabilir
Eğer adınız kaçış olabilir
Eğer kalp kesilmiş olabilir
Bu yeniden hissetmek ve gizlemek

Koro ve koro

karanlık çevreler, sıska, çirkin, desgreñada,
yavaş aptal aptal sakar, dengesiz
tamamen kontrolsüz
Siz farkında ve söyleyebilirim tekrar bana
bir yuva başkanı
burada sadece iltica var
ve söylediklerimi duymadıysanız
iyi görünüyor bana yapmak

Shakira – Te Aviso Te Anuncio Türkçe Çevirisi

Shakira – Te Aviso Te Anuncio Çevirisi

Nunca pense que doliera el amor asi
Ben aşkın çok acı olacağını hiç düşünmemiştim

Cuando se entierra en el medio de un no y un si
Ne zaman ortasına gömülse biri hayır ve biri evet

Es un dia ella y otro dia yo
Bir gün o ve bir başka gün ben

Me estas dejando sin corazon y cero de razon
Bana kalbinden bir parça bırakmak mı

Ay te aviso, te anuncio que hoy renuncio & a tus negocios sucios
Oh istifa ettiğini bugün farkettim & kirli işlerinden

Ya sabes que estoy de ti vacunada & a prueba de patadas
Çünkü aşılanmalısın biliyorum & Vuruş geçirmezsin

Por ti me quede como Monalisa & sin llanto y sin sonrisa
Senin için Mona Lisa gibi oldum& göz yaşı ve gülümseme olmadan

Que el cielo y tu madre cuiden de ti…
Cennet edelim ve annen seninle ilgilensin

Me voy & sera mejor asi
Ben & böyle daha iyiyim

Se que olvidarte no es asunto sencillo
Ama unutmak basit bir mesele değil

Te me clavaste en el cuerpo como un cuchillo
Bir bıçakla beni vücudumdan bıçakladı

Pero todo lo que entra ha de salir
Ama hepsi dışarı çıktı

Y los que estan tendran que partir
Ve yardım eden kişilere bırakmak zorunda kalacak

Empezando por mi
Benle başlıyor

Ay te aviso, te anuncio que hoy renuncio & a tus negocios sucios
Oh istifa ettiğini bugün farkettim & kirli işlerinden

Ya sabes que estoy de ti vacunada & a prueba de patadas
Çünkü aşılanmalısın biliyorum & Vuruş geçirmezsin

Por ti me quede como Monalisa & sin llanto y sin sonrisa
Senin için Mona Lisa gibi oldum& göz yaşı ve gülümseme olmadan

Que el cielo y tu madre cuiden de ti…
Cennet edelim ve annen seninle ilgilensin

Me voy…
Ben…

Talvez tu no eres ese para mi
Belki benim için değildir

No se como se puede engañar asi
Seni aptal ne kadar iyi bilmiyor musun

Pero era asi
Ama öyle oldu

Eres tan patetico
Bu kadar zavallı

Neurotico
Sinirsel

Satarico
Satıcı

Psicotico
Psikozlu

S¨¦ que no lo ves & el tango no es de tres
S¨¦ görmüyormusun & tango üçleme değil

Llevo engañando a este par y me sale al reves & pero voy a intentarlo una y otra vez
Bu çiftle kandıramazsın beni ve ben baş aşağı durdum &ama tekrar tekrar deneyeceğim

Ay te aviso, te anuncio que hoy renuncio & a tus negocios sucios
Oh istifa ettiğini bugün farkettim & kirli işlerinden

Ya sabes que estoy de ti vacunada & a prueba de patadas
Çünkü aşılanmalısın biliyorum & Vuruş geçirmezsin

Por ti me quede como Monalisa & sin llanto y sin sonrisa
Senin için Mona Lisa gibi oldum& göz yaşı ve gülümseme olmadan

Que el cielo y tu madre cuiden de ti…
Cennet edelim ve annen seninle ilgilensin

Ya me voy… ya me fui
Ben gidiyorum … Gittiğimde

Es mejor asi
O daha iyi bir yol

Ay que el cielo y tu madre cuiden de ti… me voy
Hadi cennet edelim ve annen seninle ilgilensin… Ben de

Hay que el cielo y tu madre cuiden de ti… me voy sera mejor asi
Cennet vardır ve annen seninle ilgilenirse … ben çok daha iyi biri olacağım.

Shakira – Your Embrace Türkçe Çevirisi

Shakira – Your Embrace Çevirisi

Tell me, what’s the use
Of a twenty-four inch waist
If you don’t touch me?
Tell me, what’s the use again
Of being on TV every day
If you don’t watch me?

söyle bana.60 cm belin ne anlamı var
eğer sen bana dokunmuyorsan
söyle bana,hergün tv de olmaının ne anlamı war
eğer sen beni izlemiyorsan

This house is full of emptiness
My closet’s full of dresses
That I’ll never wear
My life is full of people
But you’re my only friend
My best friend

bu ev bomboş
dolabım kıyafetlerle dolu
asla giymayeceğim kıyafetlerle
hayatım insanlarla dolu
ama sen benim tek arkadaşımsın
en yakın arkadaşım

Hope it isn’t too late
To say “I love you”
Hope it isn’t too late to say
That without you this place looks like London
It rains every day
Don’t you know it, babe
I’m only half a body
Without your embrace

umarım ‘seni seviyorum’demek için çok geç olmaz
umarım söylemek için çok geç olmaz
sen olmadan bu yeraynı londra gibi
her gün yağmur yağıyor
bilmiyormusun bebeğim
ben yarım bir vücudum
senin sevgin olmadan

Let me tell you what
My heart is an unfurnished room
Any suggestions?
Don’t have to tell you more than that
‘Cause no one knows me like you do
Without exception

sana ne olduğunu söyleyeyim
benim kalbim boş bir oda
herhangi bir tavsiye?
beni bundan daha fazlasını söylemek zorunda bırakma
çünkü kimse senin gibi beni tanımıyor
istisnasız

Shakira – Give It Up To Me Türkçe Çevirisi

Shakira – Give It Up To Me Çevirisi

shakira ft. lil wayne

How you doin I’m Mr Mos I’m back
Nasıl gidiyor? Ben Mr. Mos geri döndüm
Timb are you on it
Timb sen misin
Timb are you on it
Timb sen misin
Give me some
Bana biraz ver
Is this what you wanted?
Bu mu istediğin?
Is this what you wanted?
Bu mu istediğin?
Oh

Uh Wayne’s World
Uh Wayne’in dünyası
I’m the cashier I change girls
Ben kasiyerim kızları değiştiririm
You can go up my crain girl
Kızımla gidebilirsin
And Imma go down that drain girl
Ve ben de bu kızla gideceğim
Hey ah midnight cowboy
Hey ah geceyarısı kovboyu
My flow’s a dog…down boy
Benimki bir köpek… düş oğlum
Hah my girl is a queen
Hah benim kızım bir kraliçe
And she do what I say and I say what I mean
Ve ne dersem onu yapar ve ne demek istediğimi söylerim
Then I give it to her uncut
Sonra ona kesilmemişi veririm
Shakira, swing those hips like nun chucks
Shakira, atıyormuş gibi salla kıçını
Now, give it to me
Şimdi, ver onu bana
I want the best and the best things in life are free
En iyisini istiyorum ve hayattaki en iyi şeyler özgürdür

Nakarat
You can have it all
Hepsini alabilirsin
Anything you want you can make it yours
Ne istiyorsan kendine alabilirsin
Anything you want in the world
Dünyada ne istiyorsan
Anything you want in the world
Dünyada ne istiyorsan
Give it up to me
Ver onu bana

Nothing too big or small
Hiçbir şey çok büyük ya da küçük değildir
Anything you want you can make it yours
Ne istiyorsan kendine alabilirsin
Anything you want in the world
Dünyada ne istiyorsan
Anything you want in the world
Dünyada ne istiyorsan
Give it up to me
Ver onu bana

What you get is exactly what you give
Ne aldığın kesinlikle ne verdiğindir
Never really know until you try
Denemeden asla bilemezsin
We’re so ahead of this
Bunun çok üstündeyiz
Got this she wolf appetite that keeps me up all night
Şu iştahlı dişikurdu al beni tüm gün tutan
You know the way it works don’t be afraid to ask
İşleyiş şeklini biliyorsun korkma sormaktan
Aim high when the target is low
Amaç yüksek hedef yavaşladığında
FYI I am ready to go
FYI gitmeye hazırım
People say men are just like kids
İnsanlar erkeklerin çocuk gibi olduklarını söylerler
Never saw a kid behave like this
Böyle davranan bi erkek hiç görmedim

What you give is exactly what you receive
Ne verirsen kesinlikle onu alırsın
So put me in a cage and lock me away and i’ll play the games that you want me to play
O yüzden beni hapset ve kilitle beni ve istediğin oyunu oynayacağım

NAKARAT

Hey can we go by walking
Hey yürüyerek gidebilir miyiz
Or do you prefer to fly
Ya da uçmayı mı tercih edersin
All of the roads are open
Bütün caddeler açık
In your mind
Aklındaki
In your life
Hayatındaki
Give it up to me
Ver onu bana

Hey can we go by walking
Hey yürüyerek gidebilir miyiz
Or do you prefer to fly
Ya da uçmayı mı tercih edersin
All of the roads are open
Bütün caddeler açık
In your mind
Aklındaki
In your life
Hayatındaki
Give it up to me
Ver onu bana

Hey lil lady
Hey küçük bayan
What’s your plan
Planın nedir
Say lil mama
Küçük annene söyle
Come take a ride jump in
Bir tur atmaya gel

Hey there baby
Hey bebeğim
What’s on your mind
Aklındaki nedir
Don’t need approval tonight, tonight
Onaya ihtiyacın yok bu gece, bu gece
Give it up
Ver onu

NAKARAT ( X2)

Shakira – Te Dejo Madrid Türkçe Çevirisi

Shakira – Te Dejo Madrid Çevirisi

Seni Bırakıyorum Madrid

Eğer saklama vaktiyse,
derimin altındaki dünyanın acısını,
İyi olacağımı biliyorum,
benim gibi ayağının üzerine düşen kediler.

Senin için şamsımla oynamak istemiyorum.
Küçücük bir inançla yaşayamam,
Yakında buradan çok, çok uzakta olacağım.

Oh! yeniden gidiyorum,
burada seni bırakıyorum Madrid.
Teninin rutinleri,
ve kaçma arzun.
Bana acı çektiren
ödlekleri istemiyorum.
En iyisi elveda demem,
Anason ağızına.

Eğer temizleme vaktiyse,
akıldaki bal lekelerini.
Hareket etmeyi asla bilmiyordum,
Ve dudaklarım susuzluktan ölmüştü.

Herşeyi değişmeye bırakmak istemiyorum.
Biliyorum ki engel olmaya başladım.
Yakında sende çok, çok uzakta olacağım..

Oh! yeniden gidiyorum,
burada seni bırakıyorum Madrid.
Teninin rutinleri,
ve kaçma arzun.
Bana acı çektiren
ödlekleri istemiyorum.
En iyisi elveda demem,
Anason ağızına.

Shakira – Illegal Türkçe Çevirisi

Shakira – Illegal Çevirisi

Illegal (Yasak)

Who would have thought
Kim düşünürdü

That you could hurt me
Senin beni inciteceğini

The way you’ve done it?
Şimdi yaptığın gibi

So deliberate, so determined
Böyle kasıtlı böyle kararlı

And since you have been gone
Ve gittiğinden beri

I bite my nails for days and hours
Saatlerdir günlerdir tırnaklarımı kemiriyorum

And question my own questions on and on
Ve sorular kendi sorularım dönüp duruyor

So tell me now, tell me now
Şimdi söyle bari söyle bana

Why you’re so far away
Neden bu kadar uzaktasın

When I’m still so close
Ben hala bu kadar yakındayken

You don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you’re still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I’m starting to believe it should be illegal to deceive a woman’s heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

I tried so hard to be attentive
Dikkat etmek için çok çabaladım

To all you wanted
Her istediğine

Always supportive, always patient
Hep destekleyici hep sabırlı

What did I do wrong?
Neydi yanlış yaptığım

I’m wondering for days and hours
Saatlerdir günlerdir merak ediyorum

It’s here, it isn’t here where you belong
Burasıydı ait olduğun yer yoksa değil miydi

Anyhow, anyhow
Her neyse, yine de

I wish you both all the best
İkinize de en iyi dileklerimle

I hope you get along
Umarım iyi geçinirsiniz

But you don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Ama üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you’re still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I’m starting to believe it should be illegal to deceive a woman’s heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

You don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you’re still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don’t even know the meaning of the words “I’m sorry”
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I’m starting to believe it should be illegal to deceive a woman’s heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

Open heart
Kalbini aç

Open heart
Kalbini aç

It should be illegal to deceive a woman’s heart
Bir kadının kalbini kırmak yasaklanmalı

Open heart
Kalbini aç

Open heart
Kalbini aç

It should be illegal to deceive a woman’s heart
Bir kadının kalbini kırmak yasaklanmalı

Shakira – Devoción Türkçe Çevirisi

Shakira – Devoción Çevirisi

No pensé que me fuera a importar

El tono de tu mensaje

Me dejaste la sensación de haber sido un peso más

En tu equipaje

Mesajının tonunu umursayacağımı sanmıyordum

Beni bagajında sadece bir ağırlık daha olma hissiyle bıraktın

Todavía me aferro a tu amor

Como en híerro caliente

Me hice tan resistente al dolor

Y a la decepción últimamente

Hâlâ sevgine tutunuyorum

Sıcak bir demir gibi öyle acıya ve hayal kırıklığına dayanıklı oldum ki şu son zamanlarda…

Creo creo

No en lo que me cuentan sino solo en lo que veo

Y por lo que veo creo

Que ya te has olvidado de mí

İnanıyorum, inanıyorum

Başkalarının söylediklerine degil sadece kendi gördüklerime ve gördüğüm kadarıyla

İnaniyorum ki, beni unuttun bile..

Siento que te pierdo no hay señal

Aló aló ¿Hay alguien ahí?

Tanta indiferencia me hace mal

Aló aló !Sigo aquí!

Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok

Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor

Alo, alo? Hâlâ buradayım!

No respondo a otro timón

Que a esta rara devoción por ti

Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum

El derrumbe de la soledad

Te arañó en el costado

No hubo un sitio mejor para estar

Luego del amor que a tu lado

Yalnızlığın çöküşü seni yana çekti aşktan sonra

Senin yanından başka gidecek daha iyi yer yoktu

Creo creo

No en lo que me cuentan sino solo en lo que veo

Y por lo que veo creo

Que ya te has olvidado de mí

İnanıyorum, inanıyorum

Başkalarının söylediklerine degil sadece kendi gördüklerime ve gördüğüm kadarıyla

İnaniyorum ki, beni unuttun bile..

Siento que te pierdo no hay señal

Aló aló ¿Hay alguien ahí?

Tanta indiferencia me hace mal

Aló aló !Sigo aquí!

Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok

Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor

Alo, alo? Hâlâ buradayım!

No respondo a otro timón

Que a esta rara devoción por ti

Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum

No hay salida de incendio

Me quemo por dentro

No hay distancia entre los dos

Yangın merdiveni yok

Beni içten yakıyor bu ikimizin arasındaki mesafe

Siento que te pierdo no hay señal

Aló aló ¿Hay alguien ahí?

Tanta indiferencia me hace mal

Aló aló !Sigo aquí!

Seni kaybettiğimi hissediyorum, sinyal yok

Alo, alo? Orada kimse var mı? Bu ilgisizlik hiç iyi gelmiyor

Alo, alo? Hâlâ buradayım!

No respondo a otro timón

Que a esta rara devoción por ti

Bu sana olan nadir özveriden başka bir yöne cevap vermiyorum

Shakira – La Tortura Türkçe Çevirisi

Shakira – La Tortura Çevirisi

[Sanz:]
Ay payita mia, guardate la poesia
Guardate la alegria pati

[Shakira:]
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
Si lloras con los ojos secos
Y hablando de ella

Ay amor me duele tanto

[Sanz:]
Me duele tanto

[Shakira:]
Que te fueras sin decir a dónde
Ay amor fue una tortura…
Perderte

[Sanz:]
Yo sé que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar, amor

[Shakira:]
No sólo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo

[Sanz:]
Sólo de errores se aprende
Y hoy sé que es tuyo mi corazón

[Shakira:]
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adios

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas

[Sanz:]
Ay amor me duele tanto, me duele tanto
Que no creas más en mis promesas

[Shakira:]
Ay amor

[Sanz:]
Es una tortura

[Shakira:]
Perderte

[Sanz:]
Yo sé que no he sido un santo
Pero lo puedo arreglar, amor

[Shakira:]
No sólo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo

[Sanz:]
Sólo de errores se aprende
Y hoy sé que es tuyo mi corazón

[Shakira:]
Mejor te guardas todo eso
A otro perro con ese hueso
Y nos decimos adios

[Sanz:]
No te bajes, no te bajes
Oye negrita mira, no te rajes
De lunes a viernes tienes mi amor
Déjame el sábado a mi que es mejor
Oye mi negra no me igues más
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
Yo solo soy un hombre muy arrepentido
Soy como el ave que vuelve a su nido

Yo se que no he sido un santo
Es que no estoy echo de carton

[Shakira:]
No solo de pan vive el hombre
Y no de excusas vivo yo.

[Sanz:]
Solo de errores se aprende
Y hoy se que es tuyo mi corazón

[Shakira:]
AAaaay… AAaaay… AAaaay… Ay Ay
Ay todo lo que he hecho por tí
Fue una tortura perderte
Me duele tanto que sea así

TÜRKÇESİ:

-alejandro:
ay cingenem,
siiri,
mutlulugu kendine sakla

-shakira:
butun gunlerin gunesli olmasini dilemiyorum
butun cumalarin eglenceden ibaret olmasini da
hatta ozurler dileyerek bana donmeni de dilemiyorum
eger kuru gozlerle aglarken
ondan bahsedeceksen

-shakira:
ah askim, cok canim yaniyor
-alejandro:
cok canim yaniyor
-shakira:
nereye gittigini soylemeden gittigin icin
ah askim
seni kaybetmek bir iskenceydi

-alejandro:
biliyorum bir aziz degildim
ama duzeltebilirim askim
-shakira:
insan sirf ekmekle yetinmez,
ben de bahanelerle yetinmiyorum
-alejandro:
sadece hatalardan ogrenilinir
ve bugun biliyorum ki kalbim senin
-shakira:
sen bunlari kendine sakla
bu kemikle baska kopek bul kendine
ve vedalasalim
-shakira:
kistan bir gulu affetmesini isteyemem
bir karaagacin armut vermesini,
bir oluye hayat dileyemem
ve domuzlara binlerce inci firlatamam
-alejandro:
ah askim cok canim yaniyor
cok canim yaniyor
artik sozlerime inanmadigin icin

-shakira:ah askim
-alejandro:bir iskence
-shakira:seni kaybetmek

-alejandro:
biliyorum bir aziz degildim
ama duzeltebilirim askim
-shakira:
insan sirf ekmekle yetinmez,
ben de bahanelerle yetinmiyorum
-alejandro:
sadece hatalardan ogrenilinir
ve bugun biliyorum ki kalbim senin
-shakira:
sen bunlari kendine sakla
bu kemikle baska kopek bul kendine
ve vedalasalim

-alejandro:
gitme, gitme
hey esmerim, bak kendini kaybetme
pazartesiden cumaya askim senin
cumartesi beni rahat birak, en iyisi
esmerim beni daha fazla cezalandirma
cunku orda disarida sensiz huzurum yok
ben sadece cok pisman olmus bir adamim
yuvasina donmus bir kus gibiyim

-alejandro:
biliyorum bir aziz degildim
ama ben de karton degilim ki
-shakira:
insan sirf ekmekle yetinmez,
ben de bahanelerle yetinmiyorum
-alejandro:
sadece hatalardan ogrenilinir
ve bugun biliyorum ki kalbim senin

-shakira:
ay, ay, ay
ay ay ay,
ah senin icin yaptigim hersey,
seni kaybetmek bir iskenceydi
boyle olmasi canimi yakiyor
sen aglayarak ozur dilemeye devam et,
ben..ben senin icin
aglamayacagim…