Kategori arşivi: Red Hot Chili Peppers

Red Hot Chili Peppers Şarkı Çevirileri

Red Hot Chili Peppers – Slow Cheetah

Red Hot Chili Peppers Slow Cheetah Türkçe Çevirisi

Waking up dead, inside of my head

Would never, never do, there is no med

No medicine to take

I’ve had a chance to be insane

Asylum from the falling rain

I’ve had a chance to break

It’s so bad, it’s got to be good

Mysterious girl misunderstood

Dressed like a wedding cake

Any other day and I might play

A funeral march for bound a bray

Why try and run away?

Slow cheetah come before my forest

Looks like it’s on today

Slow cheetah come, it’s so euphoric

No matter what they say

I know a girl, she worked in a store

She knew not what her life was for

She barely knew her name

They tried to tell her, she would never be

As happy as a girl in a magazine

She bought it with her pay

Slow cheetah come before my forest

Looks like it’s on today

Slow cheetah come, it’s so euphoric

No matter what they say

Everyone has so much to say

They talk, talk, talk their lives away

Don’t even hesitate

Walking on down to the burial ground

It’s a very old dance with a merry old sound

Looks like it’s on today

Slow cheetah come before my forest

Looks like it’s on today

Slow cheetah come, its’ so euphoric

No matter what they say

Slow cheetah come before my forest

Looks like it’s on today

Slow cheetah come, it’s so euphoric

No matter what they say

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Try to align

Türkçe

Yavaş Çita

Ölü uyanmak, kafamın içinde

Hiçbir zaman, hiçbir zaman uymaz, ilaç yok

Alacak ilaç yok

Deli olmak için şansım vardı

Akan yağmurdan deli hastanesi

Kırmak için şansım vardı

Çok kötü, iyi olmalı

Gizemli kız yanlış anlaşıldı

Düğün pastası gibi giyinmiş

Başka bir gün ve ben oynayabilirim

Bonnie Bray* için cenaze marşı

Neden kaçıp saklanasın ki?

Yavaş çita ormanımdan önce gel

Bugündeymiş gibi görünür

Yavaş çita gel, çok coşkulu bu

Ne derlerse desinler

Bir kız biliyorum, bir dükkanda çalıştı

Hayatının ne için olduğunu bilmiyordu

Adını zar zor biliyordu

Söylemeye çalıştılar ona, asla olamazdı

Magazin dergisindeki bir kız kadar mutlu

Maaşıyla aldı

Yavaş çita ormanımdan önce gel

Bugündeymiş gibi görünür

Yavaş çita gel, çok coşkulu bu

Ne derlerse desinler

Herkesin söyleyecek çok şeyi var

Konuşuyorlar, konuşuyorlar, hayatları boyunca konuşuyorlar

Çekinme bile

Mezarlıkta gezinmek

Keyifli eski bir sesle edilen çok eski bir dans bu

Bugünmüş gibi görünüyor

Yavaş çita ormanımdan önce gelir

Bugündeymiş gibi görünür

Yavaş çita gel, çok coşkulu bu

Ne derlerse desinler

Yavaş çita ormanımdan önce gelir

Bugündeymiş gibi görünür

Yavaş çita gel, çok coşkulu bu

Ne derlerse desinler

Red Hot Chili Peppers – Other Side

Red Hot Chili Peppers Other Side Türkçe Çevirisi

(Chorus)

How long, how long will I slide

Separate my side

I don’t

I don’t believe it’s bad

Slittin’ my throat

It’s all I ever…

I heard your voice through a photograph

I thought it up and brought up the past

Once you know you can never go back

I’ve got to take it on the otherside

Centuries are what it meant to me

A cemetery where I married the sea

Stranger things could never change my mind

I’ve got to take it on the otherside

Take it on the otherside

Take it on

Take it on

(Chorus)

Pour my life into a paper cup

The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts

She wants to know am I still a slut

I’ve got to take it on the otherside

A scarlet starlet and she’s in my bed

A candidate for a soul mate bled

Push the trigger and pull the thread

I’ve got to take it on the otherside

Take it on the otherside

Take it on

Take it on

(Chorus)

Turn me on, take me for a hard ride

Burn me out, leave me on the otherside

I yell and tell it that

It’s not my friend

I tear it down, I tear it down

And then it’s born again

(Chorus)

(How long, how long)

I don’t

I don’t believe it’s bad

Slittin’ my throat

It’s all I ever…

Try to align

Türkçe

Diğer taraf

Ne kadar, ne kadar kayacağım

Tarafımı ayırmam

Bunun kötü olduğuna inanmıyorum

Boğazımı yarmak

Bu hayatım boyunca tek..

Sesini bir fotoğraftan duydum

Yeniden düşündüm ve geçmişi geri getirdim

Asla geri dönemeyeceğini bildiğin anda

Onu diğer tarafa götürmeliyim

Yüzyıllardı bana ifade ettiği

Denizle evlendiğim bir mezar yeri

Daha tuhaf şeyler fikrimi asla değiştiremedi

Onu diğer tarafa götürmeliyim

Götürmeliyim

Götürmeliyim

Götürmeliyim

Hayatımı kağıttan bir bardağa boşalttım

Kül tablası dolu ve bağırsaklarımı döküyorum

O benim hala bir o….u olduğumu bilmek istiyor

Onu diğer tarafa götürmeliyim

Kırmızı starlet ve o yatağımda

Ruh eşi adayım kanadı

Tetiğe bas ve ipi çek

Onu diğer tarafa götürmeliyim

Götürmeliyim

Götürmeliyim

Beni coştur, zorlu bir geziye çıkar

Ateşe ver diğer tarafta bırak

Çığlık atarım ve şunu derim

Bu benim arkadaşım değil

Onu parçalarım, parçalarım

Ve o yine doğar

Red Hot Chili Peppers – Higher Ground

Red Hot Chili Peppers Higher Ground Türkçe Çevirisi

People

Keep on learninSoldiers

Keep on warrinWorld,

Keep on turninCause it won’t be too long.

Powers

Keep on lyin’,

While your people

Keep on dyinWorld,

Keep on turnin’,

Cause it won’t be too long.

Chorus:

I’m so darn glad He let me try it again,

‘Cause my last time on earth I lived a whole world of sin.

I’m so glad that I know more than I knew then.

Gonna keep on tryin’ till I reach the highest ground.

Teachers,

Keep on teachinPreachers,

Keep on preachin’,

World, keep on turnin’,

‘Cause it won’t be too long.

Oh, no

Lovers,

Keep on lovinWhile believers

Keep on believin’.

Sleepers,

Just stop sleepin’Cause it won’t be too long.

Oh, no!

Chorus

(Spoken) An’ Stevie knows that, uh, no-body’s gonna bring me down.

Till I reach the highest ground.

(Spoken) ’cause me ‘n’ Stevie, see, we’re gonna be a sailin’ on the funky sound

Till I reach the highest ground.

(Spoken) Bustin’ out, an I’ll break you out, ’cause I’m sailin’ on.

Till I reach the highest ground

(Spoken)Just, uh, sailin’ on sailin’ on the higher ground

Till I reach the highest ground

Millet

Öğrenmeye devam

Askerler

Savaşa devam

Dünya

Dönmeye devam

Çünkü sürmeyecek uzun

Yetkililer

Yatışa devam

Hemde insanlarınız

Ölürken

Dünya

Dönmeye devam

Çünkü sürmeyecek uzun

nakarat:

Lanet olsun yeniden denememe izin verdi

Çünkü dünyada son bulunduğumda günahlardan bir dünyada yaşıyordum

Önceden bildiğimden daha çoğunu bildiğime memnunum

en üst kata ulaşana dek denemeye devam

Öğretmenler

Öğretmeye devam

Papazlar

Vaaza devam

Dünya

Dönmeye devam

Çünkü sürmeyecek uzun

Ah hayır

Aşıklar

Sevmeye devam

İnananlar

İnanırken

Uyuyanlar

Bırakın uyumayı

Ah hayır

Çünkü sürmeyecek uzun

nakarat

(konuşma) stevie biliyor ki kimse deviremez beni ah

en üst kata ulaşana dek ben

(konuşma) çünkü ben ve stevie, bak, o dehşet seste yelken açıyor olacağız

en üst kata ulaşana dek ben

(konuşma) çiçekleniyorsun, kırıyorum seni, çünkü yelkenleri açıyorum

en üst kata ulaşana dek

(konuşma) yalnızca ah yelken açıyorum en üst katta

en üst kata ulaşana dek

Red Hot Chili Peppers – A Certain Someone

Red Hot Chili Peppers A Certain Someone Türkçe Çevirisi

When will it make a sound

Bir ses çıkaracağında

The sound… I desire

Bu benim arzumun… sesi

‘Cause we all need something to do

Çünkü hepimiz bir şeyler yapmaya ihtiyaç duyuyoruz

A certain something… that’s true

Kesin olan bir şeyler… doğruluğundan şüphe duymadığımız

Floating upstream I’ve seen

Akıntıya karşı yüzdüğümü gördüm

The spider and the snake

Bir örümcek ve bir sinek

A trip without pause when

Duraklamadan bir yolda olduğumda

I saw… my mistake

Gördüm… hatalarımı

‘Cause we all need something to do

Çünkü hepimiz bir şeyler yapmaya ihtiyaç duyuyoruz

A certain something… that’s true

Kesin olan bir şeyler… doğruluğundan şüphe duymadığımız

All my life… I have known who I am

Tüm hayatım boyunca… kim olduğumu bildim

A troubled man but I stand

Üzgün bir adam oldum ama hala ayaktayım

All my life I have seen what ir means

Tüm hayatım boyunca neyin yapılmayacağını gördüm

To be myself in this dream

Hayallerimde tek başıma yapamayacağım şeyleri…

‘Cause we all need something to do

Çünkü hepimiz bir şeyler yapmaya ihtiyaç duyuyoruz

A certain someone… that’s you

Doğruluğundan emin olduğumuz biri… ve bu sensin

Red Hot Chili Peppers – Dark Necessities

Red Hot Chili Peppers Dark Necessities Türkçe Çevirisi

[Verse 1]

Coming out to the light of day

Gün ışığıyla ortaya çıkıyor

We got many moons than a deeper place

Mehtapa, bu derin yerden daha çok hakimiz

So I keep an eye on the shadow’s smile

Bu yüzden bir gözümü gölgenin gülümsemesinde bırakacağım

To see what it has to say

Ne söylediğini duyabilmem için..

You and I both know

İkimizde biliyoruz

Everything must go away

Her şey sona ermek zorunda

Ah, what do you say?

Ah, ne diyorsun?

Spinning off, head is on my heart

Koparıp at, aklında ki kalbimi

It’s like a bit of light and a touch of dark

Bu sanki ışıktan bir parça ve karanlığın bir dokunuşu gibi..

You got sneak attacked from the zodiac

Burçlar kuşağından gizlice saldırdın

But I see your eyes spark

Ama gözlerinde ki kıvılcımı görebiliyorum

Keep the breeze and go

Rüzgara kapıl ve git

Blow by blow and go away

Darbe üstüne darbe indir ve git

Oh what do you say?

Oh ne diyeceksin?

[Chorus]

Yeah, you don’t know my mind

Aklımda ki şeyi bilmiyorsun

You don’t know my kind

Benim kim olduğumu bilmiyorsun

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

Tell the world that I’m falling from the sky

Dünyaya haykır, işte gökyüzünden düşüyorum

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

[Verse 2]

Stumble down to the parking lot

Park yerinde hata yapıyorsun

You got no time for the afterthought

Pişmanlıkların için zamanın olmayacak

They’re like ice cream for an astronaut

Onlar sanki astronot için bir dondurma

Well that’s me looking for weed

Görüyorsun bu benim, esrar arayan..

Turn the corner and…

Köşeyi dön ve…

Find the world and show command

Dünyayı keşfet ve komutanı göster

Playing the hand

Elini oynat

[Chorus]

Yeah, you don’t know my mind

Aklımda ki şeyi bilmiyorsun

You don’t know my kind

Benim kim olduğumu bilmiyorsun

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

Tell the world that I’m falling from the sky

Dünyaya haykır, işte gökyüzünden düşüyorum

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

[Interlude]

Do you want this love of mine?

Sahip olduğum bu aşkı ister misin?

The darkness helps to sort the shine

Karanlık parlamana yardım eder

Do you want it, do you want it now?

Bunu istiyor musun, bunu şimdi istiyor musun?

Do you want it overtime?

Fazla mesai istiyor musun?

The darkness helps to sort the shine

Karanlık parlamana yardım eder

Do you want it, do you want it now?

Bunu istiyor musun, bunu şimdi istiyor musun?

[Verse 3]

Pick you up like a paperback

Karton kağıtlı bir kitap gibi kendini topla

With the track record of a maniac

Çılgınca bir müzik plağı ile..

So I’m moving in and we unpack

Bu yüzden taşınıyorum ve bavulumdan çıkarıyorum onu..

It’s the same as yesterday

Yarın da aynı gün olacak

Honey where we roll

Hayatım rollerimiz nerede

Everything must go away

Her şey bitmek zorunda

Ah, what do you say?

Ah, ne diyorsun?

[Chorus]

Yeah, you don’t know my mind

Aklımda ki şeyi bilmiyorsun

You don’t know my kind

Benim kim olduğumu bilmiyorsun

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

Tell the world that I’m falling from the sky

Dünyaya haykır, işte gökyüzünden düşüyorum

Dark necessities are part of my design

Karanlığın gerekliliği benim ruhumun bir parçası

Red Hot Chili Peppers – The Getaway

Red Hot Chili Peppers The Getaway Türkçe Çevirisi

That’s right you’re right

Kesinlikle haklısın

We will do our thing tonight alright

Bu gece iyi şeyler yapacağız

Take me through the future

Beni geleceğe götür

It’s time you’re fine

İyi olma zamanın geldi

Just another color coded crime

Sadece başka renkle kodlanmış bir suçlu

Incision and a suture

Kesilmiş ve dikilmiş

You told my friend

Arkadaşıma söyledin

We would get it on no matter when

Ne olursa olsun farketmeyeceğini

A supercavitation

Bir süperkavitasyon

Let’s go you show

Hadi git ve göster

Me something no one will ever know

Kimsenin bilmediği bir şeyler göster bana

A love hallucination

Bir aşk yanılsaması

Another lonely superstar

Başka yalnız bir süperstar

To get away inside your car

Arabadan kurtulan..

Take it much too far

Onu çok ileri götürdü

Surrender to the brave inside

İçinde ki cerasete teslim oldu

A lover that another tried

Başka yorgun bir aşık

Take it, too my ride

Al onu, yolumdan..

You don’t have to keep it if it’s mine

Eğer o bana aitse, tutmak zorunda değilsin

(Another lonely superstar to getaway inside your car)

Arabadan kurtulan başka yalnız bir süperstar)

Another place maybe another time

Başka bir yerde belki başka bir zamanda

(Surrender to the brave inside a lover that another tried)

(Başka yorgun bir aşık içinde ki cesarete teslim oldu)

Complete repeat

Tekrarı tamamla

Sitting in your car and on your street

Arabanda ve caddende ki yolda oturuyorum

Lost in California

Kaliforniya’da kayboldum

Let’s steal this wheel

Bırak tekerlekleri çalsınlar

Take a spin to find out how we feel

Nasıl hissettiğimizi bulmak için bir dönüş yapalım

Just around the corner

Sadece bir köşe uzağa

Slow down for sound

Gelen ses için yavaşla

Turn it up and no we can’t be found

Sesini aç ve kimse bizi bulamasın

The body that we transcend

Vücudumuz bunu aşabilir

Asleep, you weep

Uykusuz, ağlıyorsun

Find out that the trick is never cheap

Ucuz olmayan bir hile buluyorsun

A melancholy girlfriend

Hüzünlü bir kız arkadaş

Another lonely superstar

Başka yalnız bir süperstar

To get away inside your car

Arabadan kurtulan..

Take it much too far

Onu çok ileri götürdü

Surrender to the brave inside

İçinde ki cerasete teslim oldu

A lover that another tried

Başka yorgun bir aşık

Take it, too my ride

Al onu, yolumdan..

You don’t have to keep it if it’s mine

Eğer o bana aitse, tutmak zorunda değilsin

(Another lonely superstar to getaway inside your car)

Arabadan kurtulan başka yalnız bir süperstar)

Another place maybe another time

Başka bir yerde belki başka bir zamanda

(Surrender to the brave inside a lover that another tried)

(Başka yorgun bir aşık içinde ki cesarete teslim oldu)

That’s right you’re right

Kesinlikle haklısın

We will do our thing tonight alright

Bu gece iyi şeyler yapacağız

Drive the constellation

Takımyıldızlarına doğru sür

It’s time you’re fine

İyi olma zamanın geldi

Just another color coded crime

Sadece başka renkle kodlanmış bir suçlu

The song is fascination

Müziğin çekiciliği…

Another lonely superstar

Başka yalnız bir süperstar

To get away inside your car

Arabadan kurtulan..

Take it much too far

Onu çok ileri götürdü

Surrender to the brave inside

İçinde ki cerasete teslim oldu

A lover that another tried

Başka yorgun bir aşık

Take it, too my ride

Al onu, yolumdan..

You don’t have to keep it if it’s mine

Eğer o bana aitse, tutmak zorunda değilsin

(Another lonely superstar to getaway inside your car)

Arabadan kurtulan başka yalnız bir süperstar)

Another place maybe another time

Başka bir yerde belki başka bir zamanda

(Surrender to the brave inside a lover that another tried)

(Başka yorgun bir aşık içinde ki cesarete teslim oldu)

Don’t be late cause you’re my savior

Sakın geç kalma, çünkü sen benim kurtarıcımsın

Make it great whatever stays

Her ne kadar kalacaksan bunu çok iyi yap

Golden gate my rearranger

Altın kapı benim düzenleyicim

Hold my name inside your rays

Saçtığın ışıkta ismimi sabit tut..

Red Hot Chili Peppers – We Turn Red

Red Hot Chili Peppers We Turn Red Türkçe Çevirisi

[Intro]

We got large and we got small

Büyüğüz ve küçüğüz

We got a swimming pool and a cannon ball

Bir yüzme havuzumuz ve bombardıman topumuz var

We turn red and we turn green

Kırmızıya ve yeşile dönüyoruz

It’s the craziest thing I’ve ever seen

Bu çılgınca bir şey daha önce hiç görmediğim..

[Verse 1]

Lost my mind ’cause I’m on the plastic

Aklımı yitiriyorum çünkü plastikten yapıldım

Who knew it’s so damn drastic

Bu kadar zorlayıcı olduğunu kim bilebilirdi

Show me what it is you believe in

İnandığın şeyi göster bana

Slowly she sinks all her teeth in

Kız yavaşça tüm dişlerini batırıyor

Do you want to go fishing in New Orleans?

New Orleans’da balık avlamaya gitmek ister misin?

Do you want to get up early in the morning?

Sabahın köründe kalkmak ister misin?

Take me to the river where we do the little storming

Küçük bir kasırga yarattığımız nehrin kenarına götür beni

Hallelujah, I feel it warming

Şükürler olsun, ısındığını hissediyorum

[Pre-Chorus]

Sitting here I count the moons

Burada oturmuş ayları sayıyorum

The orders we obeyed

Emirlere itaat ettik

Every night ‘fore we go to bed

Her gece yatmadan önce..

I watch while the others pray

Dİğerleri yalvarırken izliyordum..

[Chorus]

Send it off through Delaware just

Delaware’ye doğru gönder

Make it fair for the legionnaires

Lejyonerler için adil olanı yap

Paint a simple portrait of my kind

Türümün basit bir portresini çiz

Permission to the heartless bombs

Acımasız bombalara izin ver

Gold Plated Hate and the waitress moms

Altınla kaplanmış nefret ve annelerin hizmeti

Serving up the stories of my mind

Aklımdaki hikayelere servis ediyorlar

[Verse 2]

Mexico, you are my neighbor

Meksika, sen benim komşumsun

Home of the let’s be braver

Cesur olduğum evimsin

Give me all your sick and your tired

Tüm hastalığını ve yorgunluğunu ver bana

Races that we admire

Hayran kaldığımız ırksın sen

Do you want to go dancing in Chicago?

Chicago’ya dans etmeye gitmek ister misin?

Trinidad’s got it bad for Tobago

Tobago için Trinidad o kadar da kötü olamaz

Take me to the lake where we do the Avocado

Avokado ürettiğimiz göle götür beni

Hallelujah, a desparado

Şükürler olsun, her şeyi göze almış biri

[Pre-Chorus]

Sitting here I count the moons

Burada oturmuş ayları sayıyorum

The orders we obeyed

Emirlere itaat ettik

Every night ‘fore we go to bed

Her gece yatmadan önce..

I watch while the others pray

Diğerlerinin yalvarırlarken izliyordum..

[Chorus]

Send it off through Delaware just

Delaware’ye doğru gönder

Make it fair for the legionnaires

Lejyonerler için adil olanı yap

Paint a simple portrait of my kind

Türümün basit bir portresini çiz

Permission to the heartless bombs

Acımasız bombalara izin ver

Gold Plated Hate and the waitress moms

Altınla kaplanmış nefret ve annelerin hizmeti

Serving up the stories of my mind

Aklımdaki hikayelere servis ediyorlar

[Bridge]

Coming down from the deserts where you

Bulunduğun çöllerden aşağı düşüyorsun

Caught a glimpse of the billionaire

Bilyonerlerin işareti gözüne çarpıyor

Tell me I’m the right one for the ride

Süren biri olarak haklı olduğumu söyle bana

Paper signs out on the lawns

Kağıdın işareti çimlerin üzerinde

Gold minds and the priceless pawns

Altın madenleri ve paha biçilemez piyonlar

Does your canyon really open wide?

Kanyon gerçekten açık mı duruyor?

[Intro]

We got large and we got small

Büyüğüz ve küçüğüz

We got a swimming pool and a cannon ball

Bir yüzme havuzumuz ve bombardıman topumuz var

We turn red and we turn green

Kırmızıya ve yeşile dönüyoruz

It’s the craziest thing I’ve ever seen

Bu çılgınca bir şey daha önce hiç görmediğim..

Red Hot Chili Peppers – Californication

Red Hot Chili Peppers Californication Şarkı Sözü

Psychic spies from China

Çinden psişik ajanlar

Try to steal your mind’s elation

akıl saglıgını calmaya calısır

Little girls from Sweden

Dream of silver screen quotations

İsveç’ten kücük kızlar gümüş ekran piyasalarının hayalini kurar

And if you want these kind of dreams

ve eger sen de böyle bir hayal istiyorsan

It’s Californication

bu kalifornyalılaşmak (batılılaşmak da denebilir)

It’s the edge of the world

bu dünyanın sınırı

And all of western civilization

ve bütün batı medeniyetinin

The sun may rise in the East

güneş belki dogudan doguyor

At least it settles in the final location

ama en az son noktasında kalıyor

It’s understood that Hollywood

sells Californication

bu anlasılabilir,hollywood batılılaşmayı satıyor

Pay your surgeon very well

To break the spell of aging

estetikcine iyi ödeme yap,yaşlanma büyüsünü bozmak için

Celebrity skin is this your chin

ünlü sima,bu senin çenen mi

Or is that war your waging

ya da senin sallanış savasın mı?

[Chorus:]

First born unicorn

ilk dogan tek boynuzlu at

Hard core soft porn

sansürsüz porno

Dream of Californication

batılılaşma hayali

Dream of Californication

batılılaşma hayali

Marry me girl be my fairy to the world

evlen benimle kız, dünyaya karsı perim ol (ya fairy *bne anlamınada gelir..ama hrld burda öyle diildir

Be my very own constellation benim kendi takımyıldızım ol

A teenage bride with a baby inside

bir gelin,karnında bebegiyle

Getting high on information

bilgileniyor

And buy me a star on the boulevard

ve bana bulvardan bir yıldız al

It’s Californication

bu batılılaşmak

Space may be the final frontier

uzay belki son sınır olabilir

But it’s made in a Hollywood basement

ama bu da bir hollywood bodrumunda yapıldı

Cobain can you hear the spheres

Singing songs off station to station

Cobain, istasyon istasyon şarkı söyleyen sınıfları duyabiliyormusun?

And Alderon’s not far away

ve Alderon uzakta degil

It’s Californication

bu batılılaşmak

Born and raised by those who praise

dogdun ve bu övgüler tarafından büyütüldün

Control of population everybody’s been there

nüfus kontrolu,herkesin bulundugu

and

I don’t mean on vacation

ve bu tatil anlamında degil

[Chorus]

Destruction leads to a very rough road

yıkım cok engebeli bir yola götürüyor

But it also breeds creation

ama aynı zamanda evreni besliyor

And earthquakes are to a girl’s guitar

ve depremler bir kız gitarı için

They’re just another good vibration

sadece yeni bir titreşim

And tidal waves couldn’t save the world

From Californication

ve gelgit dalgaları dünyayı batılılaşmaktan kurtaramadı

Pay your surgeon very well

estetikcine iyi ödeme yap

To break the spell of aging

yaşlanma büyüsünü bozmak için

Sicker than the rest

kalanından da hasta

There is no test

hiç test yok

But this is what you’re craving

ama bu senin can attıgın şey