Kategori arşivi: Nickelback

Nickelback Şarkı Çevirileri

Nickelback – Burn It To The Ground

Nickelback Burn It To The Ground Türkçe Çevirisi

Well, it’s midnight, damn right, we’re wound up too tight

I’ve got a fist full of whiskey, the bottle just bit me

Oh, that shit makes me bat shit crazy

We’ve got no fear, no doubt, all in balls out

We’re going off tonight to kick out every light

Take anything that we want, drink everything in sight

We’re going till the world stops turning

While we burn it to the ground tonight

We’re screaming like demons, swinging from the ceiling

I got a fist full of fifties, tequila just hit me

Oh, we got no class, no taste, no shirt, and shit faced

We got it lined up, shot down, firing back straight crown

We’re going off tonight to kick out every light

Take anything that we want, drink everything in sight

We’re going till the world stops turning

While we burn it to the ground tonight

Ticking like a time bomb, drinking till the night’s gone

Well, get you hands off of this glass, last call my ass

Well, no chain, no lock, and this train won’t stop

We got no friend, no doubt, all in balls out

We’re going off tonight to kick out every light

Take anything that we want, drink everything in sight

We’re going till the world stops turning

While we burn it to the ground tonight

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

We’re going off tonight to kick out every light

Take anything that we want, drink everything in sight

We’re going till the world stops turning

While we burn it to the ground tonight

——————–

Artık bu lanet geceyi sıkıca tasviye ettik

Viskiyi avuçladım,biraz içtim

Bu lanet şey beni çılgınca sarhoş ediyor

Endişelenmiyoruz,Şüphe etmiyoruz,Saçmalıkları bir kenara attık

Bu gece güzel her bir ışığı tekmelemek için

İstediğin herşeyi al görünürdeki herşeyi içeceğiz

Dünya dönmeyi bırakana kadar gideceğiz

Bu gece burada yanarken

Şeytanlar kadar gülünç oluyoruz,tavanı sarsarken

50’li yaşlarıma geldim,sadece tekila beni etkiliyor

Sınıflandırılmıyorz,zevkimiz yok,beş parasısız,iğrenç sıfatımızla..

Hepsini sıraladık ateş etmek için

Bu gece güzel her bir ışığı tekmelemek için

İstediğin herşeyi al görünürdeki herşeyi içeceğiz

Dünya dönmeyi bırakana kadar gideceğiz

Bu gece burada yanarken

Bir saatli bomba gibi ,gece bitene kadar içeceğim

Artık bir bardağı avuçla,Son anda çağrılan bir aptalım

Artık zincire bağlı değilim,kilitli değilim ve bu tren bile beni durduramıcak

Herhangi bir arkadaşımız yok,Şüphe etmiyoruz,Saçmalıkları bir kenara attık

Bu gece güzel her bir ışığı tekmelemek için

İstediğin herşeyi al görünürdeki herşeyi içeceğiz

Dünya dönmeyi bırakana kadar gideceğiz

Bu gece burada yanarken

Bu gece güzel her bir ışığı tekmelemek için

İstediğin herşeyi al görünürdeki herşeyi içeceğiz

Dünya dönmeyi bırakana kadar gideceğiz

Bu gece burada yanarken..

Nickelback – Bad

Nickelback Bad Türkçe Çevirisi

Father’s hands are lined with dirt

From long days in the field

Mother’s hands are serving meals

In a cafe on Main Street

With mouths to feed

Just trying to keep clothing on our backs

And all I hear about

Is how it’s so bad, it’s so bad

It’s too bad it’s too bad

Too late, so wrong, so long

It’s too bad we had no time to rewind

Let’s walk, let’s talk

Let’s talk

You left without saying goodbye

Although I’m sure you tried

You’d call the house from time to time

To make sure we’re alive

But you weren’t there

Right when I needed you the most

And now I dream about it

And how it’s so bad, it’s so bad

It’s too bad it’s too bad

Too late, so wrong, so long

It’s too bad we had no time to rewind

Let’s walk, let’s talk

It’s so bad

It’s too bad it’s too bad

It’s too late, so wrong, so long

It’s too bad we had no time to rewind

Let’s walk, let’s talk

(Let’s talk)

Father’s hands are lined with guilt

For tearing us apart

Guess it turned out in the end

Just look at where we are

We made it out

We still got clothing on our backs

And now I scream about it

And how it’s so bad, it’s so bad, it’s so bad, it’s so bad

It’s too bad it’s too bad

Too late, so wrong, so long

It’s too bad we had no time to rewind

Let’s walk, let’s talk

It’s so bad

It’s too bad it’s too bad

It’s too late, so wrong, so long

It’s too bad we had no time to rewind

Let’s walk, let’s talk

No time

Let’s walk

Let’s talk

Last edited by l’opera.rock on 14.09.2013 09:15

Try to align

Türkçe

Çok Kötü

Babanın elleri kirle kaplanır

Tarladaki uzun günlerden dolayı

Annenin elleri yemekleri servis eder

Ana Sokak’taki bir kafede

Beslemek için ağızlarla*

Sadece bizi giydirmek için uğraşıyor*

Ve tüm benim duyduğum

Bunun nasıl bu kadar kötü olduğu, bu çok kötü

Bu çok kötü, bu çok kötü

Çok geç, çok yanlış, çok uzun

Bu çok kötü, geri sarmaya zamanımız yoktu

Yürüyelim, konuşalım

Konuşalım

Güle güle demeden gittin

Buna rağmen eminim ki denedin

Evi arayacaktın, zaman zaman

Yaşıyor olduğumuzdan emin olmak için

Fakat sen orada değildin

Doğru, sana en çok ihtiyacım olduğu zaman

Ve şimdi ben onunla ilgili,

Ve nasıl bu kadar kötü olduğuyla ilgili hayal kuruyorum, bu çok kötü

Bu çok kötü, bu çok kötü

Çok geç, çok yanlış, çok uzun

Bu çok kötü, geri sarmaya zamanımız yoktu

Yürüyelim, konuşalım

Bu çok kötü

Bu çok kötü, bu çok kötü

Bu çok geç, çok yanlış, çok uzun

Bu çok kötü, geri sarmaya zamanımız yoktu

Yürüyelim, konuşalım

(Konuşalım)

Babanın elleri suçlulukla kaplanır

Bizi paramparça etmekten

Tahmin ediyorum bu sonunda ters yüz edildi

Sadece bak nerede olduğumuza

Bunu biz başardık

Biz hala giyinik durumdayız*

Ve şimdi ben bunun için çığlık atıyorum

Ve nasıl bu kadar kötü olduğuna, bu çok kötü, bu çok kötü…

Bu çok kötü, bu çok kötü

Çok geç, çok yanlış, çok uzun

Bu çok kötü, geri sarmaya zamanımız yok

Yürüyelim, konuşalım

Bu çok kötü

Bu çok kötü, bu çok kötü

Bu çok geç, çok yanlış, çok uzun

Bu çok kötü, geri sarmaya zamanımız yoktu

Yürüyelim, konuşalım

Zaman yok

Yürüyelim

Konuşalım

Nickelback – How You Remind Me

Nickelback How You Remind Me Şarkı Sözü

Never made it as a wise man

Asla akıllı bir adam gibi başaramadım.

I couldn’t cut it as a poor man stealin

Fakir bir adamın hırsızlığı gibi baştan savamadım.

Tired of living like a blind man

Kör bir adam gibi yaşamaktan yoruldum.

I’m sick of sight without a sense of feeling

Hissetme duygum olmadan bakmaktan sıkıldım.

And this is how you remind me

Ve bu senin bana hatırlattığındır.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

It’s not like you to say sorry

Sanki özür dileyecekmişsin gibi

I was waitin’ on a different story

Başka bir hikaye bekliyordum.

This time I’m mistaken for

Bu sefer hata yaptım,

handing you a heart worth breakinkırılmaya değer bir kalbi ellerine uzatarak.

And I’ve been wrong, I’ve been down

Ve ben yanılmıştım, ben düşmüştüm,

Into the bottom of every bottle

Her şişenin dibine vururken,

These five words in my head scream,

Bu iki kelime kafamda çığlık atarken,

“Are we having fun yet?”

Eğleniyor muyuz bari?

It’s not like you didn’t know that

Sanki bilmiyormuşsun gibi..

I said I love you and I swear I still do

Sana, seni seviyorum dedim ve yemin ederim hâlâ seviyorum

It must have been so bad

Çok kötü olmalıydı..

Cause living with me must have

Çünkü benimle yaşamak,

damn near killed you

seni nerdeyse öldürecek gibi olmalıydı(!)

And this is how you remind me

Ve bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

It’s not like you to say sorry

Sanki özür dileyecekmişsin gibi

I was waitin’ on a different story

Başka bir hikaye bekliyordum.

This time I’m mistaken for

Bu sefer hata yaptım,

handing you a heart worth breakinkırılmaya değer bir kalbi ellerine uzatarak.

And I’ve been wrong, I’ve been down

Ve ben yanılmıştım, ben düşmüştüm,

Into the bottom of every bottle

Her şişenin dibine vururken,

These five words in my head scream,

Bu iki kelime kafamda çığlık atarken,

“Are we having fun yet?”

Eğleniyor muyuz bari?

Never made it as a wise man

Asla akıllı bir adam gibi başaramadım.

I couldn’t cut it as a poor man stealin

Fakir bir adamın hırsızlığı gibi baştan savamadım.

And this is how you remind me

Ve bu senin bana hatırlattığındır.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

This is how you remind me

Bu senin bana hatırlattığındır.

of what I really am

..gerçekte benim ne olduğumu.

It’s not like you to say sorry

Sanki özür dileyecekmişsin gibi

I was waitin’ on a different story

Başka bir hikaye bekliyordum.

This time I’m mistaken for

Bu sefer hata yaptım,

handing you a heart worth breakinkırılmaya değer bir kalbi ellerine uzatarak.

And I’ve been wrong, I’ve been down

Ve ben yanılmıştım, ben düşmüştüm,

Into the bottom of every bottle

Her şişenin dibine vururken,

These five words in my head scream,

Bu iki kelime kafamda çığlık atarken,

“Are we having fun yet?”

Eğleniyor muyuz bari?

Yet? Yet? Are we having fun yet?

Şimdi?Şimdi?Eğleniyor muyuz bari?

Yet? Yet? Are we having fun yet?

Şimdi?Şimdi?Eğleniyor muyuz bari?

Yet? Yet? Are we having fun yet?

Şimdi?Şimdi?Eğleniyor muyuz bari?

(Five words in my head)

(aklımdaki iki kelime)

Yet? Yet? Are we having fun yet?

Şimdi?Şimdi?Eğleniyor muyuz bari?

(Five words in my head)

(aklımdaki iki kelime)

Nickelback – Hero

Nickelback Hero Şarkı Sözü

I am so high, I can hear heaven.

Öyle yüksekteyim ki, Cenneti duyabilirim.

I am so high, I can hear heaven.

Öyle yüksekteyim ki, Cenneti duyabilirim.

Oh but heaven, no heaven don’t hear me

O ama cennet, hayır cennet beni duymaz..

Nakarat – Başlangıç

And they say that a hero can save us.

Ve diyorlar ki: Bizi bir kahraman kurtarabilir

I’m not gonna stand here and wait

Burada durup beklemeyeceğim

I’ll hold on to the wings of the eagles.

Kartalların kanatlarından tutacağım.

Watch as we all fly away.

Hepimiz uzaklara uçarken izle

Nakarat – Bitiş

Someone told me that love would all save us.

Biri bana aşkın hepimizi kurtaracağını söyledi

But how can that be?

Ama bu nasıl olabilir ki?

Look what love gave us.

Aşkın bize verdiğine bak.

A world full of killing, and blood-spilling,

that world never came.

Dünyanın daha önce hiç yaşamadığı öldürme ve kan dökmelerle dolu bir dünya

-Nakarat-

Now that the world isn’t ending, it’s love that I’m sending to you.

Şimdi dünya sona ermediğine göre, Sana gönderdiğim şey aşk

It isnt the love of a hero, and thats why I fear it wont do.

Bu bir kahramanın aşkı değil, ve işe yaramayacağından korkmanın nedeni de bu

-Nakarat-

And they’re watching us (Watching us)

Ve onlar bizi izliyor (bizi izliyor)

Watching as we all fly away.

Hepimiz uzaklara uçarken izliyorlar

And they’re watching us (Watching us)

Ve onlar bizi izliyor (bizi izliyor)

Watching as we all fly away.

Hepimiz uzaklara uçarken izliyorlar

And they’re watching us (Watching us)

Ve onlar bizi izliyor (bizi izliyor)

Watching as we all fly away.

Hepimiz uzaklara uçarken izliyorlar