Kategori arşivi: NE-YO

Ne-Yo Şarkı Çevirileri

Ne-Yo – Let Me Love You Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Let Me Love You Çevirisi

Much as you blame yourself,
olduğunca kendini suçluyorsun
You can’t repent for the way that you feel
böyle hissetiğin için pişmanlık duyamazsın
Had no example of a love,
aşkın dersi yok
That was even remotely real
bu uzaktan doğru olsa bile
How can you understand
nasıl anlayabilirsin
Something that you never had?
hiç hissetmediğin bir şeyi
Ooh, baby, if you let me,
bebeğim eğer izin verirsen
I can help you out with all of that
bunların hepsi için sana yardım edebilirim
Girl, let me love
seni sevmeme izin ver kızım
And I will love you,
ve seni seveceğim kızım
Until you learn to love yourself
kendini sevmeyi öğrenene kadar
Girl, let me love you,
Kızım seni sevmeme izin ver
I know your trouble
sorunlarını biliyorum
Don’t be afraid,
Korkme
Girl, let me help
yardım etmeme izin ver
Girl, let me love you,
kızım seni sevmeme izin ver
And I will love you,
ve seni herzaman seviceğim
Until you learn to love yourself
kendini sevmeyi öğrenene kadar
Girl, let me love you,
kızım seni sevmeme izin ver
A heart in darkness
karanlıkta bir kalp
Is brought to life,
hayata getirdi
I’ll take you there
seni oraya götüreceğim
Hey, hey
(Girl, let me love you)
seni sevmeme izin ver
Let me love you,
seni sevmeme izin ver
Oh
Ooh,
I can see the thing behind your eyes,
gözlerinin arkasındaki şeyleri görebiliyorum
It’s been there for quite a while
olukça zamandır orada
I just wanna be the one
sadece tek olmak istiyorum
To remind you what it is to smile, yeah
sana gülmenin nasıl birşey olduğunu hatırlatan
I would like to show you
sana göstermek isterdim
What true love can really do
gerçek aşkın neler yapabilceğini

Ne-Yo – Champagne Life Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Champagne Life Çevirisi

Yes, it’s was a beautiful day
Evet,güzel bir gündü

It’s gon’ be a beautiful night
Güzel bir gece olacak

Break out the champagne, everybody get a glass
Şampanyayı çıkar,herkes bir bardak alsın

Let’s start it off sexy, what do ya say?
Buna başlayalım seksi kız,ne dersin ?

And all the ladies say, uh-huh
Ve bütün hanımlar söylüyor,uh-huh

And all the ladies say, uh-huh
Ve bütün hanımlar söylüyor,uh-huh

I think I like that
Galiba bunu seviyorum

And all the ladies say, uh-huh
Ve bütün hanımlar söylüyor,uh-huh

Welcome to the champagne life
Where trouble is a bubble in the champagne glass

Kederin,şampanya bardağında bir gaz kabarcığı olduğu
Şampanya hayatına hoş geldiniz

Dreams and reality are one and the same
Hayaller ve gerçekler bir ve aynıdır

And we gon’ do it like this
Ve biz bunu böyle yapacağız

Oh, got an addiction for life and this livinOh,hayata ve bu yaşantıya bağımlılık kazandım

Like everyday’s my birthday, know what I’m gettinHer gün doğum günümmüş gibi,neye başladığımı biliyorum

And reserved for top notch, that’s where I’m sittinVe 1.sınıf yer ayırttım,işte burası oturduğum yer

Me and my friends and found six Miss Independents
Ben,arkadaşlarım ve bulunan altı özgür,bekar bayan

And my attitude’s so chill and so breezy
Ve benim tavrım çok soğuk ve umursamaz

In my designer suit, I make this look easy
Tasarımcı elbisem içinde,bu bakışı kolaylaştırıyorum

Sexy baby, don’t you dare act like you don’t see me
Seksi bebek,beni görmüyormuş gibi davranmaya cüret etme

Baby, I know you see me
Bebeğim,beni gördüğünü biliyorum

It’s all about them fast car nights
Onların herşeyi geceleri hızlı arabalar

And them big boat days
Ve gündüzleri büyük teknelerdir

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak,herşey yolunda

Let’s toast it up, oh, let’s toast it up, oh
Haydi tempoyu yükseltelim, oh tempoyu yükseltelim,oh

Said we play all night and we play all day
Bütün gece ve bütün gün oynarız dedim

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak herşey yolunda

Let’s toast it up, oh, baby let’s toast it up
Tempoyu yükseltelim,oh bebeğim tempoyu yükseltelim

Oh, champagne life
Oh,şampanya hayatı

I got penthouse property on cloud nine
Büyük bir mutlulukla çatı katını mülk edindim

I got the sun jealous’cause the way I shine
Parlama şeklim yüzünden güneşi kıskandırdım

And reserved for top notch, that’s how I do mine
Ve 1.sınıf yer ayırttım,işte bu benim işimi yapma tarzım

A nice meal and a good wine, definition of a good time
Güzel bir yemek ve iyi bir şarap,eğlenmenin tanımı bu

Livin’ out my dreams, watchin’ ’em come true
Rüyalarımı sonuna kadar yaşıyorum,doğru çıkmalarını izliyorum

And baby, I’m a boss, I don’t know what they do
Ve bebeğim ben bir patronum,onların ne yaptıklarını bilmiyorum

And if you’re down to ride, come on and I’ll take you
Ve arabaya binmek için aşağı iniyorsan yaklaş ve seni götüreceğim

I know you want me to take you
Seni götürmemi istediğini biliyorum

To where it’s all about them fast car nights
Geceleri hızlı arabalarla ve gündüzleri

And them big boat days
Büyük tekne ile ilgili olan yere

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak herşey yolunda

Let’s toast it up, oh, everybody let’s toast it up, ooh
tempoyu yükseltelim,oh herkes !tempoyu yükseltelim ooh

Said could we play all night and we play all day
Bütün gece oynayabilir miyiz dedim ve bütün gün oynarız

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak herşey yolunda

Let’s toast it up, oh, baby, let’s toast it up
Tempoyu yükseltelim,oh bebeğim tempoyu yükseltelim

Oh, oh, champagne life
Oh,oh şampanya hayatı

Hey, we don’t even clap the same
Hey,aynı şeyi bile alkışlamadık

when we livin’ that champagne life
Bu şampanya hayatını yaşadığımız zaman

Sexier than a regular clap
Düzenli bir alkıştan daha çekici

Oh it’s a party reserved for top notch
Oh 1.sınıf yer ayırtılmış bir parti bu

Let’s bring it back
Hadi onu geri getirelim

Said it’s all about them fast car nights
Dedim ki onların herşeyi geceleri hızlı arabalar

And them big boat days
Ve gündüzleri büyük tekneler

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak herşey yolunda

So let’s toast it up, oh, and everybody
Böyle hadi tempoyu artıralım,oh herkes

let’s toast it up, ooh woo
hadi tempoyu artıralım,ooh woo

So, oh, oh, oh, could we play all night
Böyle,oh,oh,oh bütün gece oynayabilir miydik

And we play all day
Ve bütün gün oynarız

Livin’ this champagne life, everything’s okay
Bu şampanya hayatını yaşayarak herşey yolunda

Let’s toast it up, oh, baby, let’s toast it up
Hadi tempoyu artıralım,oh bebeğim tempoyu artıralım

Oh, champagne life
Oh, şampanya hayatı
Çeviren : Ahmet Kadı

Ne-Yo – Miss Independent Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Miss Independent Çevirisi

[Intro]
Yeah, yeah yeah,
Evet evet
Yeah, yeah yeah,
Evet evet evet
Yeah, yeah yeah yeah.
Evet evet evet evet

[Verse 1]
Ooh, is somethin’ about,
Hakkında birşeyler
Just somethin’ about the way she move,
Hareket edişiyle ilgili birşeyler var
I can’t figure it out,
Bunu çözemiyorum
Is somethin’ about her,
Onun hakkında
(Say) Ooh, is somethin’ about,
(söyle) onun hakkında
Kinda woman that want you but don’t need you,
istenecek tarzda bir kadın ama sana ihtiyacım yok
(Hey) I can’t figure it out,
bunu çözemiyorum
Is somethin’ about her.
Onun hakkındaki şeyi

[Hook]
‘Cause she walk like a boss,
Çünkü bir patron gibi yürüyor
Talk like a boss,
Bir patron gibi konuşuyor
Manicure nails just sent the pedicure off,
Manikürlü tırnaklar henüz pedikürden geldi
She’s fly effortlessly, (effortlessly)
Kolay uçuyor (kolay)
An’ she move like a boss,
Ve bir patron gibi hareket ediyor
Do what a boss,
Bir patron ne yapabilir
Do, she got me thinkin’ about gettin’ involved, (involved)
Bana gittikçe karışık şeyler düşündürüyor
That’s the kinda girl I need, oh.
Bu tarz bir kız ihtiyacım olan

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama şeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

[Verse 2]
Ooh, there’s somethin’ about,
Birşeyler var
Kinda woman that can do for herself,
Bu tarz kadının kendi için yapacağı şey
I look at her and it makes me proud,
Ona bakıyorum ve beni grurlandırıyor
There’s somethin’ about her,
Onun hakkında birşeyler var
Somethin’, ooh, so sexy about,
Seksi şeyler var
Kinda woman that don’t even need my help,
Bu tarz kadın benim yardımıma ihtiyaç duymaz bile
She said she got it, she got it
Ona sahip olduğunu söyledi ona sahip
No doubt, there’s something about her.
Onun hakkında birşeyler olduğuna şüphe yok

[Hook]
‘Cause she work like a boss,
Çünük bir patron gibi çalışıyor
Play like a boss,
Bir patron gibi oynuyor
Car and the crib she ’bout to pay ’em both off,
Araba ve ev ikisinide ödemek üzere
And bills are payed on time, yeah,
Ve faturalar zamanında ödeniyor
She made for a boss,
Patron olmak için yaratıldı
Slowly boss,
Yavaşça patron
Anythin’ less she tellin’ them to get lost
Onlara kaybolmalarını söylüyor
That’s the girl that’s on my mind.
Aklımdaki kız

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama şeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

[Bridge]
(Mmhm) Her favorite thing to say,
Söyleyeceği şey onun favorisi
Don’t worry I got it, (mmhm)
Endişelenme ben buna sahibim
And everything she got,
Ve sahip olduğu herşey
Best believe she bought it, (mmhm)
Onu aldığına inansan iyi edersin
She gon’ steal my heart,
Kalbimi çalacak
Ain’t no doubt about it, girl,
Ona şüphe yok, kızım
You’re everything I need,
İhtiyacım olan herşeysin
Said you’re everything I need.
Sana ihtiyacım olan herşey olduğunu söyledim

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi şeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama şeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

Miss independent,
Bayan bağımsız
That’s why I love her.
Bu onu sevme nedenim

Ne-Yo – Sexy Love Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Sexy Love Çevirisi

-My sexy love… (so sexy…)
Benim çekici aşkım (çok çekici)

[Verse 1]
-She makes the hairs on the back of my neck stand up
Saçlarını yapar ensemin arkasında ayakta durarak
-Just one touch
Sadece bir dokunuş
-And I errupt like a volcano and cover her with my nut
Ve ben bir volkan gibi patlarım onu kabuğumla çevrelerim
-Babygirl you make me say (Oh oh oh)
Sevgilim beni söyletiyorsun (oh oh oh)
-And I just can’t think (of anything else I’d rather do)
ve sadece düşünemiyorum (her hangi bir şeyi yapabileceğimi)
-Than to hear you sing (sing my name the way you do)
senin şarkı söylemenden başka ( benim ismini söylediğin şekil gibi)
-When we do our thing (when we do the things we do)
biz işimizi yaparken ( yaptığımız işleri yaparken)
-Babygirl you make me say (Oh oh oh)
Sevgilim beni söyletiyorsun (oh oh oh)

[Chorus]
-Sexy love girl the things you do
cezbeden aşk kızım senin yaptığın
-(Oh baby baby) Keep me sprung, keep running back to you
Oh bebek,bebek beni gevşetiyorsun,sana geri gelmemi devam ettiriyorsun
-Oh I love making love to you
Oh seninle sevişmeyi seviyorum
-Babygirl you know you’re my (sexy love…)
sevgilim biliyorsun sen benim( çekici aşkımsın)
[Verse 2]
-I’m so addicted to her she’s the sweetest drug
ben ona çok bağımlıyım o en tatlı uyuşturucu
-Just enough
Sadece yeterli
-Still too much say that I’m simp and I’m sprung all of the above
Hala söylenecek çok şey var şöyle ki ben ahmağım ve gevşemenin ötesindeyim
-I can’t help she makes me say (Oh oh oh)
elimde değil beni söyletiyor
-And I just can’t think (of anything else I’d rather do)
ve sadece düşünemiyorum (her hangi bir şeyi yapabileceğimi)
-Than to hear you sing (sing my name the way you do)
senin şarkı söylemenden başka ( benim ismini söylediğin şekil gibi)
-When we do our thing (when we do the things we do)
biz işimizi yaparken ( yaptığımız işleri yaparken)
-Oh, babygirl you make me say (Oh oh oh)
Sevgilim beni söyletiyorsun (oh oh oh)
[Chorus]
-Sexy love girl the things you do
cezbeden aşk kızım senin yaptığın
-(Oh baby baby) Keep me sprung, keep running back to you
Oh bebek,bebek beni gevşetiyorsun,sana geri gelmemi devam ettiriyorsun
-Oh I love making love to you
Oh seninle sevişmeyi seviyorum
-Say babygirl you know you’re my (sexy love…)
söyle sevgilim biliyorsun sen benim (çekici aşkımsın)
[Verse 3]
-Oh baby what we do it makes the sun come up
oh bebeğim bizim yaptığımız şey güneşin doğmasını sağlıyor
-Keep on lovin’ ’til it goes back down
sevmeye devam o dönüp batana kadar
-And I don’t know what I’d do if I would lose your touch
ve ben ne yapacağımı bilmiyorum eğer senin dokunuşunu kaybedersem
-That’s why I’m always keepin’ you around… my sexy love
öyle ki bu yüzden seni her zaman etrafımda bulunduruyorum… benim çekici aşkım
[Chorus:]
-Sexy love girl the things you do (things you do baby)
cezbeden aşk kızım senin yaptığın
-(Oh baby baby) Keep me sprung, keep running back to you (keep me runnin’ back to you)
Oh bebek,bebek beni gevşetiyorsun,sana geri gelmemi devam ettiriyorsun
-Oh I love (I love) making love to you
Oh seninle sevişmeyi seviyorum
-Say babygirl you know you’re my (sexy love…)
söyle sevgilim biliyorsun sen benim (çekici aşkımsın)
[Chorus:]
-Sexy love girl the things you do (sexy love)
cezbeden aşk kızım senin yaptığın
-Keep me sprung, keep running back to you (runnin’ back to you)
beni gevşetiyorsun,sana geri gelmemi devam ettiriyorsun
-Oh I love making love to you
Oh seninle sevişmeyi seviyorum
-Say babygirl you know you’re my (sexy love…)
söyle sevgilim biliyorsun sen benim (çekici aşkımsın)
-She makes the hairs on the back of my neck stand up
Saçlarını yapar ensemin arkasında ayakta durarak
-Just one touch…
Sadece bir dokunuş

Ne-Yo – One In A Million Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – One In A Million Çevirisi

Jet setter
Go getter
Nothing better
Call me Mr. been there done that
Top model chick to your every day hood rat
Less than all but more than a few
But I’ve never met one like you
Jet sosyete üyesi
Alıcı verici
Hiç yoktan iyi
Ara beni,ben nerede olursan olan adam
Top model piliçlerdensin. Senin her gün başında fareler olmalı
Hepsi bunun için ama çoğu bunun azı
Ben seni sevmekten vazgeçmeyeceğim

Been all over the world
Done a little bit of everything
Little bit of everywhere
With a little bit of everyone
All the girls I’ve been with
Things I’ve seen it takes much to impress
But sure enough you go it makes your soul stand up from all the rest
Dünyanın neresinde olursan ol
Azıcık bir ilgin için her şeyi yaparım
Azıcık bi ilgin için her yere gelirim
Azıcık bi ilgin için herkes olurum
Tüm kızlar benimle,sahip olduğum şeyler için
Seni etkilemek için her şeye sahibim
Ama eminim bu da ruhunu diğer bütün anlattıklarım gibi ayağa kaldırmadı

I can be in love
But I just don’t know
Baby one thing is for certain
Whatever you do it’s working
All the girls don’t matter
In your presence can’t do what you do
There’s a million girls around but I don’t see no one but you
Aşık olabilirim
Ama henüz bilmiyorum
Bebeğim bi şey var belli
Ne yaparsam yapayım
Bütün kızlar bunu önemsemez
Senin varlığın ne yaparsan yap değişmez
Milyonlarca kız var ama senin haricini görmüyorum

Girl you’re so one in a million
You are
Baby you’re the best I ever had
Best I ever had
And I’m certain that
There ain’t nothing better
No there ain’t nothing better than this
Kızım sen milyonların içinde birisin
O sensin
Bebeğim daha önce hiç bu kadar iyi olmadım
Hem de hiç bu kadar
Ve eminim bundan
Kendimi bir hiç gibi hissetmiyorum
Bir daha bu kadar iyi hissedeceğimi sanmıyorum

You’re not a regular girl
You don’t give a damn about your look
Talking about I can’t do it for you
But you can do it for yourself
Even though that ain’t so
Baby cause my dough don’t know how to end
But that independent thing I’m with it
All we do is win baby
Sen diğerleri gibi değilsin
Elini bile vermezsin,bakışlarıma lanet edersin
Bunun hakkında konuşalım bunu senin için yapmıyorum
Ama kendim için yapıyorum
O kadar olmasa da
Bebeğim çünkü ben ellerinde sonunu bilmeyen bir hamurum
Ama umut ediyorum kurtuluş günüm olacağına
İşte o zamanla tümüyle kazanacağız bebeğim

I could be in love
But I just don’t know
Baby one thing is for certain
Whatever you do it’s working
All the girls don’t matter
In your presence can’t do what you do
There’s a million girls around but I don’t see no one but you
Aşık olabilirim
Ama henüz bilmiyorum
Bebeğim bi şey var belli
Ne yaparsam yapayım
Bütün kızlar bunu önemsemez
Senin varlığın ne yaparsan yap değişmez
Milyonlarca kız var ama senin haricini görmüyorum

Baby you’re so one in a million
You are
Baby you’re the best I ever had
Best I ever had
And I’m certain that
There ain’t nothing better
No there ain’t nothing better than this
Girl you’re so one in a million
You are
Baby you’re the best I ever had
Best I ever had
And I’m certain that
There ain’t nothing better
No there ain’t nothing better than this
Bebeğim sen milyonların içinde birisin
O sensin
Bebeğim daha önce hiç bu kadar iyi olmadım
Hem de hiç bu kadar
Ve eminim bundan
Kendimi bir hiç gibi hissetmiyorum
Bir daha bu kadar iyi hissedeceğimi sanmıyorum

Timing girl
Only one in the world
Just one of a kind
She mine
Zaman geçiyor kızım
Dünyada sadece birine
Sadece bir türde
O kız benim olacak

Ooh all that I can think about is what this thing could be
A future baby
Baby you’re one of a kind
That means that you’re the only one for me
Only one for me
Baby (girl) you’re so one in a million
You are
Baby you’re the best I ever had
Best I ever had
And I’m certain that
There ain’t nothing better
No there ain’t nothing better than this
Girl you’re so one in a million
You are
Baby you’re the best I ever had
Best I ever had
And I’m certain that
There ain’t nothing better
No there ain’t nothing better than this
Oh tüm bildiğim bu sanırım ne istersen olabilirim
Bir gelecek bebeğim
Bebeğim sadece bir türsün sen
Demek istediğim bu,sen sadece benim içinsin
Sadece benim için
Bebeğim(kızım) sen milyonların içinde birisin
O sensin
Bebeğim daha önce hiç bu kadar iyi olmadım
Hem de hiç bu kadar
Ve eminim bundan
Kendimi bir hiç gibi hissetmiyorum
Bir daha bu kadar iyi hissedeceğimi sanmıyorum

Ne-Yo – Part Of List Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Part Of List Çevirisi

Style of your hair,
saç stilin,
shape of your eyes and your nose,
gözlerinin ve burnunun şekli,
the way you stare
baktığın şekilde,
As if you see, right through to my soul,
ruhuma kadar görür gibisin

It’s your left hand and the way
that it’s not quite as big as your right,
bu senin sol elin ve ve sağın kadar büyük değil
the way you stand in the mirror
aynanın önündeki halin
before we go out at night,
gece dışarı çıkmadan önce

Our quiet time,
sessiz zamanlarımız
your beautiful mind,
senin güzel aklın

They’re a part of the list.
bunlar listenin bir parçası
Things that I miss.
özlediğim şeylerin
Things like your funny little laugh,
eğlenceli küçük kahkaların gibi şeyler
the way you smile or the way we kiss.
gülümsemen ya da öpüşmemiz

What I noticed is this:
farkına vardığım şey
I come up with
something new, every single time
her yalnız zamanımda aklıma gelen yeni bir şey
that I sit and reminisce.
durup hatırladığım

The way you sweet smell
tatlı kokun
lingers when you leave a room,
odayı terkettiğinde oyalanır

(you leave a room)
odayı terkettiğinde
Stories you tell as we lay
uzanırken hikayeler anlatmak
in bed all afternoon.
yatakta tüm öğleden sonra
(all afternoon)
tüm öğleden sonra

I dreamed you now every night
şimdi her gece seni rüyamda görüyorum
in my mind is where we meet.
aklımda karşılaştığımız yerde
(my mind is where we meet)
aklım karşılaştığımız yer
and when I’m awake
ve uyanıkken
staring at pictures of you asleep.
uykudaki fotoğrafına bakıyorum

Touching your face,
yüzüne dokunarak
invading you space.
boşluklarını istla ediyorum

They’re a part of the list.
bunlar listenin bir parçası
Things that I miss.
özlediğim şeylerin
Things like your funny little laugh,
eğlenceli küçük kahkahaların gibi şeyler
the way you smile or the way we kiss.
gülümseyişin ya da öpüşmemiz

What I noticed is this:
farkında vardığım şey
I come up with
something new, every single time
her yalnız kaldığımda aklıma gelen yeni bir şey
that I sit and reminisce.
durup hatırladığım

Oooh, and you’ll live in my memories forever more I swear.
ve söz veriyorum sonsuza dek anılarımda yaşayacaksın
And you’ll live in my memories forever more I swear.
ve söz veriyorum sonsuza dek anılarımda yaşayacaksın

They’re a part of the list.
bunlar listemin bir parçası
Things that I miss.
özlediğim şeylerin
Things like your funny little laugh,
eğlenceli küçük kahkahaların gibi şeyler
the way you smile, or the way we kiss.
gülümseyişim ya da öpüşmemiz

What I noticed is this:
farkına vardığım şey
I come up with
something new, every single time
her yalnız kaldığımda aklıma gelen yeni bir şey
that I sit and reminisce.
durup hatırladığım

Oh-whoa-whoa
Oh-whoa-whoa
Oh-whoa-whoa

Oh-whoa-whoa
Oh-whoa-whoa

Ne-Yo – Do You? Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Do You? Çevirisi

[Verse 1]
Maybe this decision was a mistake
Belki bu karar bir hataydı
You probably don’t care what I have to say
Sen muhtemelen söylemek zorunda olduğum şeyi umursamıyorsun
But it’s been heavy on my mind for months now
Ama bu aylardır zihnime yük oluyor
Guess I’m trying to clear some mental space
Tahminimce zihnimde temiz bir alan açmaya çalışıyorum

[Pre-Chorus]
I would love to talk to you in person
Seninle yüz yüze konuşmayı çok isterdim
But I’ll understand why that can’t be
Ama bunun neden olamadığını anlayacağım
I’ll leave you alone for good, I promise
Seni sonsuza dek yalnız bırakacağım, söz veriyorum
If you answer this one question for me
Eğer sadece bir tek bu soruyu benim için yanıtlarsan

[Chorus]
I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do you ever
Sen hiç
Think of me
Beni düşünüyor musun
Anymore
Artık
Do you
Yapıyor musun

[Verse 2]
First off let me say Congratulations
Herşeyden önce seni tebrik etmeme izin ver
Heard that you just had a baby Girl
Bir kız bebeğin olduğunu duydum
If she looks anything like her mother
Eğer biraz olsun annesine benziyorsa
she is the prettiest thing in the world
o dünyadaki en güzel şey olmalı

[Pre-Chorus]
Swear that im not tryna start no trouble
Yemin ederim sorun çıkarmaya çalışmıyorum
Tell your fiance he can relax
Nişanlına rahat olmasını söyleyebilirsin
I’ll leave you alone for good, I promise
Sizi sonsuza dek yalnız bırakacağım, söz veriyorum
Theres a question I’ve just got to ask.
Sadece sormam gereken bir soru var.

[Chorus]
I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do you ever
Sen hiç
Think of me
Beni düşünüyor musun
Anymore
Artık
Do you?
Yapıyor musun?

[Verse 3]
I know what we had is dead and gone
Biliyorum sahip olduğumuz bitti ve öldü
Too many times I made you cry
Seni çok defalar ağlattım
And I don’t mean to interrupt your life
Ve yaşamının düzenini bozmak istemiyorum
I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do I ever cross your mind?
Hiç aklından geçiyor muyum?

[Chorus x3]
I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do you ever
Sen hiç
Think of me
Beni düşünüyor musun
Anymore
Artık
Do you?
Yapıyor musun?

I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do you ever
Sen hiç
Think of me
Beni düşünüyor musun
Anymore
Artık
Do you?
Yapıyor musun?

I just wonder
Sadece merak ediyorum
Do you ever
Sen hiç
Think of me
Beni düşünüyor musun
Anymore
Artık
Do you?
Yapıyor musun?

Ne-Yo – Fade In To The Background Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Fade In To The Background Çevirisi

Fade In To The Background (Arka Planda Gözden Kaybolmak)
She looks so good in that white dress
Bu beyaz elbise içinde çok güzel görünüyor
At the far end of the aisle
Koridorun sonunda
Standing i should be standing
Ayakta duruyor,ben nerde durmalıyım?
Some other man on his face theres a smile
Diğer adamın yüzünde bir gülümseme var

I just walked in sat down silent
Ben sadece aşağı oturulan sessizlikte yürüdüm
I stood outside for awhile
Kısa bir süre için dışarda ayakta bekledim
Wondering why did i come here
Niçin buraya geldiğimi merak ediyorum
Face it you messed upnow shes with somebody else
Buna karşı çıkmak işleri berbat eder ve şimdi o başka biriyle beraber

And now all i can do is smile
Hem şimdi yapabildiğim tek şey gülümsemek
And fade into the background
Ve arka planda gözden kaybolmak
Ill say congratulationsill fade into the background
Tebrikler diyeceğim ve arka planda gözden kaybolacağım

Such a lovely reception
Büyük sevimli bir karşılama
I sit here sipping rosé
Burada oturarak açık renkli kırmızı şarabımı yudumluyorum
Then we catch eyes for a second
Bu arada bir saniye için gözlerimiz yakalanıyor
Both of us smile then quickly look away
İkimizde gülümsüyoruz sonra hızlıca yüzümü yana çeviriyorum

Its funny you dont know what you got
Neye sahip olduğunu bilmemek eğlenceli
Till you aint got it no more
Artık ona sahip olmayana kadar
Put down my glass grab the bottle
Kadehimi yere koyup şişeyi kapıyorum
I throw it backi shout she with somebody else
Şişeyi geriye atıyorum ve o başka biriyle beraber diye bağırıyorum

And now all i can do is smile
Hem şimdi yapabildiğim tek şey gülümsemek
And fade into the background
Ve arka planda gözden kaybolmak
Ill say congratulationsill fade into the background
Tebrikler diyeceğim ve arka planda gözden kaybolacağım
Fade right into the background
Arka planda gözden kaybolmak

Shes with somebody else
O başka biriyle beraber
And now all i can do is smile
Hem şimdi yapabildiğim tek şey gülümsemek
And fade into the background
Ve arka planda gözden kaybolmak
Ill say congratulationsill fade into the background
Tebrikler diyeceğim ve arka planda gözden kaybolacağım

Ne-Yo – Go On Girl Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Go On Girl Çevirisi

go on girl devam et kızım

I can’t get it back
Onu geri kazanamam
But I don’t want it back
Ama onu geri istemiyorum
Realized that
Farkettim ki
She don’t know how to act
O nasıl davranacağını bilmiyor
Never been a dumb dude
Asla aptal biri olmadım
No I’m not dense
Hayır bir ahmak değilim
I just had a slight lack of common sense
Sadece sağduyudan yoksundum
I was the good guy
Ben iyi bir adamdım
She was the bad girl
O kötü bir kızdı
I’m thinking one girl
Tek bir kızı düşünüyorum
She thinking me Earl,James,Jimmy
O beni Earl,James ,Jimmy olarak düşünüyor
Yep she had plenty
Evet onda yeterince var
But love for me ,she didn’t have any
Ama benim aşkıma hiç sahip olmadı

I was inviting her into my heart
Onu kalbime davet ediyordum
But she was out ridding in some other man’s car
Ama o dışarıda başka adamların arabalarına biniyordu
She was my night time
O benim gecemdi
Thought I was her star
Onun yıldızı olduğumu düşünüyordum
Guess I was wrong but see I’m strong
Sanırım yanıldım ama güçlü olduğumu gör
Won’t take me long for me to move on
İlerlemek çok zamanımı almayacak

Please don’t worry bout me I’m fine
Lütfen benim için endişelenme iyiyim
Only gonna play the fool one time
Yalnızca bir sefer aptalı oynayacağım
Trust me when I say
Dediğimde bana güven
Taht I’ll be ok.
İyi olacağım

I can’t get it back
Onu geri kazanamam
But I don’t want it back
Ama onu geri istemiyorum
Realized that
Farkettim ki
She don’t know how to act
O nasıl davranacağını bilmiyor
Tried to settle down and look what I get
Sakin olmaya çalıştım ve ne elde ettiğime bakmaya
Thoughtit was my time
Onun zamanım olduğunu düşündüm
But I guess not yet
Ama henüz değil sanırım
She at the bar getting drinks from many men
O barda çok fazla adamdan içki içiyor
I’m in the house thinking she’with her girlfriend
Onun kız arkadaşlarıyla olduğunu düşünerek evdeyim
Trust not knowing truly not knowing
Bilmeyeceğime güven dürüstçe bilmemek
I look back now like man I was open
Açık bir adam olduğum gibi geriye bakıyorum
I was inviting her into my heart
Onu kalbime davet ediyordum
But she was out ridding in some other man’s car
Ama o dışarıda başka adamların arabalarına biniyordu
She was my night time
O benim gecemdi
Thought I was her star
Onun yıldızı olduğumu düşünüyordum
Guess I was wrong but see I’m strong
Sanırım yanıldım ama güçlü olduğumu gör
Won’t take me long for me to move on
İlerlemek çok zamanımı almayacak

Please don’t worry bout me I’m fine
Lütfen benim için endişelenme iyiyim
Only gonna play the fool one time
Yalnızca bir sefer aptalı oynayacağım
Trust me when I say
Dediğimde bana güven
Taht I’ll be ok.
İyi olacağım

Go On girl
Devam et kızım
Go On girl
Devam et kızım
Go On girl
Devam et kızım

The mistake I made is clear
Açıkça yaptığım bir hata
We never should been together
Hiç birarada olmamalıydık
That’s the reason you’re not here
Burada olmamamın nedeni
I know that I can do much better
Daha iyi yapabileceğimi biliyorum
Not a single salty tear
Ne yalnız bir tuzlu göz yaşı
Not a feeling in my chest
Ne de göğsümde bir his
Baby I’m feeling no stress
Bebeğim hiç stres hissemiyorum
I’m too fly to be depressed
Bunalımdayım çok uçuyorum

Please don’t worry bout me I’m fine
Lütfen benim için endişelenme iyiyim
Only gonna play the fool one time
Yalnızca bir sefer aptalı oynayacağım
Trust me when I say
Dediğimde bana güven
Taht I’ll be ok.
İyi olacağım

Go On girl
Devam et kızım
Go On girl
Devam et kızım
Go On girl
Devam et kızım

Ne-Yo – Closer Türkçe Çevirisi

Ne-Yo – Closer Çevirisi

Closer (Yaklaş)

[verse] 1
Turn Off The Lights In This Place
Bu Yerdeki Işıkları Kapat
And She Shines Just Like A Star
Ve O Tıpkı bir Yıldız Gibi Parlıyor
And I Swear I Know Her Face
Ve Yemin Ederim Onun Yüzünü Tanıyorum
I Just Don’t Know Who You Are
Sadece Kim Olduğunu Bilmiyorum
Turn The Music Up In Here
Burada Müziği Aç
I Still Hear Her Loud And Clear
Yine de Onu Açık ve Yüksek Sesle Duyabiliyorum
Like She’s Right There In My Ear
Kulağımdaymış Gibi
Telling Me That She Wants To Own Me
Benim Olmak İstediğini Söyleyerek
To Control Me
Beni Kontrol Etmek
Come Closer
Gel Yaklaş
Come Closer
Gel Yaklaş

[chorus]
And I Just Can’t Pull Myself Away
Kendimi Çekemem
Under A spell I can’t Break
Kıramayacağım Bir Hecenin Altında
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
And I just Can’t Bring Myself Away
Ve Kendimi Ortadan Kaldıramam
But I Don’t Want To Escape
Ama Kaçmak İstemiyorum
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam

[verse] 2
I Can Feel Her On My Skin
Onu Cildimde Hissedebiliyorum
I Can Taste Her On My Tongue
Onu Dudaklarımda Tadabilirim
She’s The Sweetest Taste Of Sin
O Günahın En Tatlı Tadı
The More I Get The More I want
Daha Fazla Elde Ederim
She Wants To Own Me
Benim Olmak İstiyor
She Says Come Closer
Gel Yaklaş Diyor

[chorus]
And I Just Can’t Pull Myself Away
Kendimi Çekemem
Under A spell I can’t Break
Kıramayacağım Bir Hecenin Altında
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
And I just Can’t Bring Myself Away
Ve Kendimi Ortadan Kaldıramam
But I Don’t Want To Escape
Ama Kaçmak İstemiyorum
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam
I Just Can’t Stop
Sadece Duramam