Kategori arşivi: Jessie J

Jessie J Şarkı Çevirileri, Jessie J Lyrics

Jessie J – Who’s Laughing Now Türkçe Çevirisi

Jessie J – Who’s Laughing Now Çevirisi

Mummy they call me names
Anne bana lakaplar takarlardı
They wouldn’t let me play
Oynamama izin vermezdiler
I’d run home, sit and cry almost everyday
Eve koşup , oturup nerdeyse her gün ağlardım
‘Hey Jessica, you look like an alien
‘Hey Jessica, uzaylıya benziyorsun
With green skin you don’t fit in this playpen’
Yeşil suratla çocuk bahçesine yakışmıyorsun
Oh they pull my hair
Saçımı çekerdiler
They took away my chair
İskemlemi alırdılar
I keep it in and pretend that I didn’t care
Bunları içime atar ve umursamıyormuş gibi davranırdım
‘Hey Jessica, you’re so funny
‘Hey Jessica, çok komiksin
You’ve got teeth just like Bugs bunny’
Dişlerin Bugs bunny’nin ki gibi

Oh, so you think you know me now
Oh, şimdi beni tanıdığını mı sanıyorsun
Have you forgotten how You would make me feel
Beni nasıl hissettirdiğini unuttun mu
When you dragged my spirit down
Ruhumu çöktürdüğünde
But thank you for the pain
Ama bu acı için sana teşekkür ederim
It made me raise my game
Bu beni büyüttü
And I’m still rising, I’m still rising
Ve hala yükseliyorum, yükseliyorum
Yeah
Evet

So make your jokes
Hadi yap şakalarını
Go for broke
İncit beni
Blow your smoke
Dumanını üfle
You’re not alone
Yalnız değilsin
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
So raise the bar
Çıtayı yükselt
Hit me hard
Sertçe vur bana
Play your cards
Kozlarını oyna
Be a star
Bir yıldız ol
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler

Cos I’m in L.A
Şimdi Los Angeles’dayım
You think I’ve made my fame
Ünümü yaptığımı sanıyorsun
If it makes us friends
Bu bizi arkadaş yapar mı
When you only really know my name
Sadece ismimi bildiğinde
‘Oh Jessie, we knew you could make it
“Ah Jessi, başaracağını biliyorduk
I’ve got a track and I’d love you to take itBir şarkım var senin almanı istiyorum”
So now because I’m signed
Şimdi anlaşmam var diye
You think my pockets lined
Ceplerimin dolduğunu düşünüyorsun
4 years now and I’m still waiting in the line
dört yıldır sırada bekliyorum
‘Oh Jessie, I saw you on youtube
“ah jessie seni youtube’da gördük,
I tagged old photos from when we was at schoolokuldaykenki tüm eski resimlerimizi etiketledik”

*[Chorus]*

Jessie
She broke out of the box
İlk izlenimi kırdı geçti
Swallowed your pride
Gururunu yedirdi
You got that ego cough
Sen ego öksürüğüne tutuldum
Let the haters hate
Bırak kinciler nefret etsin
You’re like way too late
Geç kalmış gibisin
*Click click* to see I got a message from you
Senden gelen mesajı tıklıyorum
‘Hola, I’m proud of you’
‘merhaba, seninle gurur duyuyorum
‘Oh my god babe your voice is like wow!’
‘Aman Allah’ım bebeğim sesin müthiş
My reply: Who’s laughing now
Cevabım: Şimdi kim gülüyor?

Oh, so you think you know me now
Oh, şimdi beni tanıdığını mı sanıyorsun
Have you forgotten how
Beni nasıl hissettirdiğini
You would make me feel
Unuttun mu
When you dragged my spirit down
Beni üzdüğün zamanlarda
But thank you for the pain
Ama bu acı için sana teşekkür ederim
It made me raise my game
Bu beni büyüttü
And I’m still rising, I’m still rising
Ve hala yükseliyorum, yükseliyorum
Yeah
Evet

So make your jokes
Hadi yap şakalarını
Go for broke
İncit beni
Blow your smoke
Estir rüzgarını
You’re not alone
Yalnız değilsin
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
So raise the bar
Çıtayı yükselt
Hit me hard
Sertçe vur bana
Play your cards
Kozlarını oyna
Be a star
Bir yıldız ol
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler
But who’s laughing now
Ama son gülen iyi güler (x2)

Jessie J – Strip Türkçe Çevirisi

Jessie J – Strip Çevirisi

Don’t want your money, Don’t need your gold,
Paranı istemiyorum , Altınına ihtiyacım yok,
Or all the fancy c-cars you own,
Yada senin süslü püslü arabalarına,
Drippin’ in diamonds that’s all you know,
Senin tek bildiğin taşan elmaslar,
Did you mistake me f-for a hoe?
Beni sürtüklerlemi karıştırdın ?

So why you talkin’ me up, You’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun , Beni küçük gören tek kişisin,
I’m goin’ have to interrupt,
Sözünü yarıda kesicem,
Like woah-o-oh
şöyle=woah-o-oh
Cause honey I ain’t your chick
Çünkü tatlım ben senin yavru kuşun değilim.
You need to turn it around,
Kendi etrafında dönmelisin,
I think it’s time for a strip
Bence şimdi soyunma zamanı

Show me your love let’s stay up all night,
Aşkını göster bana, tüm gece ayakta kalalım,
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını anlat bana , yalanlarını değil,
Take it all off what you’ve you got inside,
Ne varsa içinde çıkar at
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, yeah
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı başımdan alırsan bu aşk olur
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Sahteliği bırakıcak kaar cesurmusun,
Take it all off what you’ve got inside,
Ne varsa içinde çıkar at,
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, hey
soyun, soyun, hey

You think it’s flashy, the things you do,
Yaptığın şeylerin gösterişli oluğunu sanıyorsun,
I call it trashy and frickin’ rude,
Ben buna 5 para etmez ve kaba diyorum,
You say you want me, well here’s a clue,
Beni isteiğini söylüyorsun, işte ipucu,
Stop tryna fake it and just be you
Sahteliği bırak ve sadece kendin ol.

So why you talkin’ me up, You’re only letting me down,
Yani neden benimle konuşuyorsun , Beni küçük gören tek kişisin,
I’m goin’ have to interrupt,
Sözünü yarıda kesicem,
Like woah-o-oh
şöyle=woah-o-oh
Cause honey I ain’t your chick
Çünkü tatlım ben senin yavru kuşun değilim.
You need to turn it around,
Kendi etrafında dönmelisin,
I think it’s time for a strip
Bence şimdi soyunma zamanı

1, 2, 3, 4
Show me your love let’s stay up all night,
Aşkını göster bana, tüm gece ayakta kalalım,
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını anlat bana , yalanlarını değil,
Take it all off what you’ve you got inside,
Ne varsa içinde çıkar at
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, yeah
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı başımdan alırsan bu aşk olur
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Sahteliği bırakıcak kaar cesurmusun,
Take it all off what you’ve got inside,
Ne varsa içinde çıkar at,
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, hey
soyun, soyun, hey

Show me your love let’s stay up all night
Aşkını göster bana, tüm gece ayakta kalalım,
Take it all off, wha you’ve got inside,
Ne varsa içinde çıkar at,
Strip! Strip! Strip! Strip!
Soyun! Soyun! Soyun! Soyun!

Show me your love let’s stay up all night,
Aşkını göster bana, tüm gece ayakta kalalım,
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını anlat bana , yalanlarını değil,
Take it all off what you’ve you got inside,
Ne varsa içinde çıkar at
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, yeah
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı başımdan alırsan bu aşk olur
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Sahteliği bırakıcak kaar cesurmusun,
Take it all off what you’ve got inside,
Ne varsa içinde çıkar at,
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, hey
soyun, soyun, hey

Show me your love let’s stay up all night,
Aşkını göster bana, tüm gece ayakta kalalım,
Tell me your secrets and not your lies,
Sırlarını anlat bana , yalanlarını değil,
Take it all off what you’ve you got inside,
Ne varsa içinde çıkar at
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, yeah
This could be love if you blow my mind,
Eğer aklımı başımdan alırsan bu aşk olur
Ooh don’t you dare give me your disguise,
Sahteliği bırakıcak kaar cesurmusun,
Take it all off what you’ve got inside,
Ne varsa içinde çıkar at,
Baby strip, strip, strip, strip
Bebeğim soyun , soyun , soyun , soyun
Strip, strip, hey
soyun, soyun, hey

”Soyun’#Strip kelimesi burada mecaz anlamda kullanılmıştır.
Örneğin ”içini dökmek, Ne var ne yoksa anlatmak,Çeviri:Alper Irga

Jessie J – Casualty Of Love Türkçe Çevirisi

Jessie J – Casualty Of Love Çevirisi

We may not have all the answers
Bütün cevaplara sahip olmayabiliriz
Oh, I know that we can change some of the things
That are beyond our control
Kontrolümüz dışındaki bazı şeyleri değiştirebileceğimizi biliyorum
And the vision of us may be blurry
Görüşümüz bulanık olabilir
But use your heart to see
Ama görmek için kalbini kullan
Just follow the beat, the rhythm will lead you right back to me
Sadece tempoyu izle, ritim seni bana geri getirecek

Sometimes it’s a game of give and take
Bazen bir al ve ver oyunudur
It’s easy to break
Bozmak kolaydır
But hold on and wait
Ama dur ve bekle
Have a little faith
Biraz inançlı ol

I will go down to the last round
Son tura kadar gideceğim
I’ll be your strength to find you when you get lost in the crowd
Kalabalıkta kaybolduğunda seni bulacak gücün olacağım
So I’ll stand up tall, if by chance I fall
Yani ayakta duracağım, Eğer tesadüfen düşersem
Then I’ll go down as a casualty of love
O zaman aşkın şehidi olarak düşeceğim

(Love, love, love, love) Casualty
(Love, love, love, love) Casualty
Casualty of, a casualty of love
Şehidi, aşk şehidi olarak

The battle of us could be simple
Savaşımız basit olabilirdi
Escape without being hurt
Yaralanmadan kaçmak
‘Cause love is a shield, keeps us concealed
From what could get even worse
Çünkü aşk bir kalkandır, bizi daha kötüsünden korur

So baby, let me be your soldier
O yüzden bebeğim, senin askerin olmama izin ver
Don’t be overtaken by pride
Gururun esiri olma
Just close your eyes, take my hand
Sadece gözlerini kapat, elimi tut
Promise to keep us alive
bizi hayatta tutacağına söz ver

Sometimes it’s a game of give and take
Bazen bir al ve ver oyunudur
It’s easy to break
Bozmak kolaydır
But hold on and wait
Ama dur ve bekle
Have a little faith
Biraz inançlı ol

I will go down to the last round
Son tura kadar gideceğim
I’ll be your strength to find you when you get lost in the crowd
Kalabalıkta kaybolduğunda seni bulacak gücün olacağım
So I’ll stand up tall, if by chance I fall
Yani ayakta duracağım, Eğer tesadüfen düşersem
Then I’ll go down as a casualty of love
O zaman aşkın şehidi olarak düşeceğim

All is fair in love and war, knock me down
Aşk ve savaşta herşey mübahtır, beni devir
And I’ll get back up wanting more
Ve daha fazlasını isteyerek tekrar kalkacağım
Through the fire and rain
Ateş ve yağmurla
It makes me numb from the pain
Beni acıdan uyuşturuyor
That’s the price, that’s the price I’ll pay
Bu ödeyeceğim, bu ödeyeceğim bedel

I will go down to the last round
Son tura kadar gideceğim
I’ll be your strength to find you when you get lost in the crowd
Kalabalıkta kaybolduğunda seni bulacak gücün olacağım
So I’ll stand up tall, if by chance I fall
Yani ayakta duracağım, Eğer tesadüfen düşersem
Then I’ll go down as a casualty of love
O zaman aşkın şehidi olarak düşeceğim

(Love, love, love, love) Casualty
(Love, love, love, love) Casualty
Casualty of, a casualty of love
Şehidi, aşk şehidi olarak

Jessie J – Thunder Türkçe Çevirisi

Jessie J – Thunder Çevirisi

[Verse 1:]
I’m a red and fragile rose
Won’t grow in the dark alone
Take me there cause I need to find the light

I hate that I’m scared of this
But you believe so I’ll take the risk
Hold me and tell me I’m alright

[Pre-Chorus 1:]
Now I’m falling down
You lift me up to the clouds
Yes, I’m falling down
You lift me up Yea!

[Chorus:]
You make my hands shake
I watch the glass break
Around my guarded heart tonight
This ain’t no mistake
You make my earth quake
You feel like thunder in the sky
Like thunder, thunder, thunder (oh oh)
Thunder, thunder, thunder
Like thunder, thunder, thunder (oh oh oh oh)
You feel like thunder in the sky

[Verse 2:]
Broke free, saw an open road
Footsteps lead me to your soul
Now I run with a home to go to

Never thought I’d be this happy
If you asking yes you have me
How you change my thoughts, you’ll never know

[Pre-Chorus 2:]
So when you’re falling down
I’ll lift you up to the clouds
Yes, when you’re falling down
I’ll lift you up yea!

[Chorus:]
You make my hands shake
I watch the glass break
Around my guarded heart tonight
This ain’t no mistake
You make my earth quake
You feel like thunder in the sky
Like thunder, thunder, thunder (oh oh)
Thunder, thunder, thunder
Like thunder, thunder, thunder (oh oh oh oh)
You feel like thunder in the sky

[Bridge:]
I was broken and starting to think that I’m should be ashamed
Trebling and nervous and naked feeling afraid
Then you came and told me and showed to fight through the rain
Fight through the rain, to fight through the rain
Yea yea yea

[Chorus:]
You make my hands shake
I watch the glass break
Around my guarded heart tonight
This ain’t no mistake
You make my earth quake
You feel like thunder in the sky
Like thunder, thunder, thunder (oh oh)
Thunder, thunder, thunder
Like thunder, thunder, thunder (oh oh oh oh)
You feel like thunder in the sky

Try to align
Türkçe
Gök Gürültüsü

[1. Mısra:]
Kırmızı ve kırılgan bir gülüm.
Karanlıkta yalnız büyümeyeceğim.
Beni oradan al çünkü ışığı bulmaya ihtiyacım var

Korktuğum bu şeyden nefret ediyorum.
Ama bana güveniyorsun, yani risk alacağım.
Sarıl ve haklı olduğumu söyle bana.

[1. Nakarat Öncesi:]
Şimdi düşüyorum.
Beni bulutlara çıkar.
Evet, düşüyorum.
Beni çıkar Evet!

[Nakarat:]
Ellerimi sallatıyorsun.
Camın kırılmasını izlilyorum.
Bu gece, korunan kalbimin etrafında,
Hiç hata yok.
Dünyamı titretiyorsun.
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah)
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü…
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah ah ah)
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.

[2. Nakarat Öncesi:]
Bedava kırıldı, açık bir yol görüldü.
Adımlar beni ruhuna yönlendiriyor.
Şimdi gitmek için bir eve anlaşmaya varıyorum.

Hiç mutlu olacağımı düşünmemiştim.
Cevabımı sorarsan, bana sahipsin…
Düşüncelerimi nasıl değiştirirsin, asla bilmeyeceksın!

[2. Nakarat Öncesi:]
Sen düşerken
Seni bulutlara çıkaracağım.
Evet, sen düşerken
Seni çıkaracağım, Evet!

[Nakarat:]
Ellerimi sallatıyorsun.
Camın kırılmasını izlilyorum.
Bu gece, korunan kalbimin etrafında,
Hiç hata yok.
Dünyamı titretiyorsun.
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah)
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü…
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah ah ah)
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.

[Köprü:]
Kırıktım ve utanmış olabileceğimi düşünmeyi başlatıyorum…
Üç misli, gergin ve çıplak kormuş hissediyorum…
Sonra geldin, bana söyledin ve yağmura karşı savaşmayı gösterdin.
Yağmura karşı savaşmayı, yağmura karşı savaşmak…
Evet, evet, evet…

[Nakarat:]
Ellerimi sallatıyorsun.
Camın kırılmasını izlilyorum.
Bu gece, korunan kalbimin etrafında,
Hiç hata yok.
Dünyamı titretiyorsun.
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah)
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü…
Gök gürültüsü, gök gürültüsü, gök gürültüsü gibi (ah ah ah ah)
Gökteki bir gök gürültüsü gibi hissettiriyorsun.

Jessie J – Fire Türkçe Çevirisi

Jessie J – Fire Çevirisi

He is the flame
O alevin kendisi
He draws me in
O beni içine çekti
That burns within
İçindeki yanıklar
It’s a pain, it’s so sweet, oh
Bu acı, bu çok hoş, oh
The fix, the craze, by now he needs
düzeltilmek, rağbet, şimdi onun onun ihtiyacı olan şeyler
Only I can’t breathe
Ben yalnızca nefes alamıyorum
And I just can’t pull away
Ve öylece sıyrılamıyorum
Can’t get away, oh, oh
Kaçamıyorum, oh , oh

From the fire, fire, fire
Ateşten, ateşten, ateşten
I never wanna put it out
Asla söndürmek istemedim
Burning, burning, burning
Yanıyor, yanıyor, yanıyor
Fire, fire, fire
Ateş, ateş, ateş
I never wanna put it out
Asla söndürmek istemedim
Burning, burning, burning
Yanıyor, yanıyor, yanıyor

My hands they’re burnt, they’re black, they bleed
Ellerim, onlar kavruldu, kapkara , kanıyorlar
And embers asleep, my whole world is cold now
Ve közler uyduda, Şimdi bütün dünyam soğuk
The blaze, the heat he’s putting out
O yangını ve ısıyı söndürdü (aşk ateşini söndürdü manasındadır)
Can’t live without
Onsuz yaşayamam
Yeah, I just can’t pull away,
Evet ben öylece sıyrılamıyorum,
Can’t get away, oh, oh
Kaçamıyorum, oh oh

From the fire, fire, fire
Ateşten, ateşten, ateşten
I never wanna put it out
Asla söndürmek istemedim
Burning, burning, burning
Yanıyor, yanıyor, yanıyor
Fire, fire, fire
Ateş, ateş, ateş
I never wanna put it out
Asla söndürmek istemedim
Burning, burning, burning
Yanıyor, yanıyor, yanıyor

Oh [x4]

Fire (fire)
Fire (ooh)
Fire (fire) Oh

Burning my soul now
Ruhum şimdi yanıyor
My soul now
My soul now (soul now)
My soul now (soul now)
My soul now (soul now)
My soul now (soul now)
My soul now (soul now), Oh

From the fire, fire, fire
Ateşten, ateşteni ateşten
I never wanna put it out
Asla söndürmek istemedim
Burning, burning, burning
Yanıyor, yanıyor, yanıyor

ÇEVİRİ:Alper Irga

Jessie J – Who You Are Türkçe Çevirisi

Jessie J – Who You Are Çevirisi

I stare at my reflection in the mirror…
Aynadaki yansımama bakıyorum
Why am I doing this to myself?
Niçin kendime bunu yapıyorum?
Losing my mind on a tiny error,
Küçücük bir hatada aklımı kaybediyorum,
I nearly left the real me on the shelf …
Nerdeyse kendimi gerçekten rafa kaldırdım…
“no,no, no, no…”
Hayır, hayır, hayır, hayır…

Don’t lose who you are, in the blur of the stars
Kim olduğunu kaybetme, yıldızların bulanıklığı içinde
Seeing is deceiving, dreaming is believing,
Görmek kandırmaktır, hayal etmek inanmak.
It’s okay not to be okay…
İyi olmak iyi olmak değildir.
Sometimes it’s hard, to follow your heart.
Bazen kalbini takip etmek için güçlüdür.
Tears don’t mean you’re losing, everybody’s bruising,
Gözyaşların anlamı kaybediyorsun demek değil, herkes çürüyor
Just be true to who you are
Sadece dürüst ol kimsin?
(Who you are?) (x11)
(Kimsin sen?)

Brushing my hair, do I look perfect?
Saçlarımı tarıyorum, mükemmel görünüyor muyum?
I forgot what to do to fit the mould , yeah!
Neyin kalıba uydurulduğunu unuttum, evet!
The more I try the less it’s working yeah yeah yeah
Ben ne kadar çok denesem(çabalasam)o kadar az işe yarıyor evet evet evet
Cause everything inside me screams, “no,no,no,no…”
Çünkü içimdeki her şey çığlık atıyor, hayır,hayır…

Don’t lose who you are, in the blur of the stars
Kim olduğunu kaybetme, yıldızların bulanıklığı içinde
Seeing is deceiving, dreaming is believing,
Görmek kandırmaktır, hayal etmek inanmak.
It’s okay not to be okay…
İyi olmak iyi olmak değildir.
Sometimes it’s hard, to follow your heart.
Bazen kalbini takip etmek için güçlüdür.
Tears don’t mean you’re losing, everybody’s bruising,
Gözyaşların anlamı kaybediyorsun demek değil, herkes çürüyor
There’s nothing wrong with who you are!
Senin kimle olduğunda yanlış hiçbir şey yok.

Yes, no, egos
Evet, hayır, egolar
Fake shows like woah
Sahte gösteriler gibi
Just go, and leave me alone
Sadece git ve beni yalnız bırak
Real talk real life
Gerçekten gerçek hayatı konuş
Good love goodnight
İyi aşk iyi geceler
With a smile that’s my home
Güzel bi gülümsemeyle evimde
That’s my home
Bu benim evim

Don’t lose who you are, in the blur of the stars
Kim olduğunu kaybetme, yıldızların bulanıklığı içinde
Seeing is deceiving, dreaming is believing,
Görmek kandırmaktır, hayal etmek inanmak.
It’s okay not to be okay…
İyi olmak iyi olmak değildir.
Sometimes it’s hard, to follow your heart.
Bazen kalbini takip etmek için güçlüdür.
Tears don’t mean you’re losing, everybody’s bruising,
Gözyaşların anlamı kaybediyorsun demek değil, herkes çürüyor
Just be true to who you are
Sadece dürüst ol kimsin?
Who you are?
Kimsin sen?

Jessie J – Domino Türkçe Çevirisi

Jessie J – Domino Çevirisi

I’m feeling sexy and free
Like glitter’s raining on me
You’re like a shot of pure gold
I think I’m ’bout to explode

I can taste the tension like a cloud of smoke in the air
Now I’m breathing like I’m running cause you’re taking me there
Don’t you know…you spin me out of control

Ooh ooh ooh ooh
We can do this all night
Damn this love’s skin tight
Baby come on
Ooh ooh ooh ooh
Pull me like a bass drum
Sparkin’ up a rhythm
Baby, come on!
Ooh ooh ooh ooh

Rock my world into the sunlight
Make this dream the best I’ve ever known
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

Every second is a highlight
When we touch don’t ever let me go
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

You got me losing my mind
My heart beats out of time
I’m seeing Hollywood stars
You strum me like a guitar

I can taste the tension like a cloud of smoke in the air
Now I’m breathing like I’m running cause you’re taking me there
Don’t you know…you spin me out of control

Ooh ooh ooh ooh
We can do this all night
Damn this love’s skin tight
Baby come on
Ooh ooh ooh ooh
Pull me like a bass drum
Sparkin’ up a rhythm
Baby, come on!
Ooh ooh ooh ooh

Rock my world into the sunlight
Make this dream the best I’ve ever known
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

Every second is a highlight
When we touch don’t ever let me go
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

Ooh baby baby got me feeling so right
Ooh baby baby dancing in the moonlight
Ooh baby baby got me feeling so right
Ooh baby baby dancing in the moonlight
Ooh baby baby got me feeling so right
Ooh baby baby dancing in the moonlight

Rock my world into the sunlight
Make this dream the best I’ve ever known
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

Every second is a highlight
When we touch don’t ever let me go
Dirty dancing in the moonlight
Take me down like I’m a domino

Domino

Seksi ve özgür hissediyorum
Üstüme parıltı yağıyormuşçasına
Saf bir altının vuruşu gibisin
Bense sanırım patlayacak gibiyim

Havadaki sigara dumanı gibi heyecanı tadabilirim
Şimdi koşuyor gibi nefes alıyorum çünkü beni oraya götürüyorsun
Bilmiyor musun ? Beni kontrolün dışına çeviriyorsun

Ah ah ah ah
Tüm gece bunu yapabiliriz
Kulübü kapat, gerginliğini at gitsin (yan tarafta yanlış şarkı sözü verilmiş)
Haydi bebeğim
Ah ah ah ah
Beni bir bas davul gibi içine çek
Bir ritim ateşle
Haydi bebeğim
Ah ah ah ah

Dünyamı güneş ışığına doğru salla
Bu hayali bildiğimin en iyisi yap
Ay ışığında kirli dans
Beni bir domino taşı gibi devir

Aklımı kaybetmemi sağlıyorsun
Kalp atışlarım zamanın dışında
Hollywood starlarını görüyorum
Beni bir gitar gibi tıngırdatıyorsun

Havadaki sigara dumanı gibi heyecanı tadabilirim
Şu an koşuyor gibi nefes alıyorum çünkü beni oraya götürüyorsun
Bilmiyor musun ? Beni kontrolün dışına çeviriyorsun

Ah ah ah ah
Tüm gece bunu yapabiliriz
Kulübü kapat, gerginliğini at gitsin (yan tarafta yanlış şarkı sözü verilmiş)
Haydi bebeğim
Ah ah ah ah
Beni bir bas davul gibi içine çek
Bir ritim ateşle
Haydi bebeğim
Ah ah ah ah

Her saniyesi ilginç bir olay
Tenlerimiz dokunduğunda gitmeme hiç izin verme
Ay ışığında kirli dans
Beni bir domino taşı gibi devir

Ah bebeğim bebeğim beni çok doğru hissettiriyorsun
Ah bebeğim bebeğim ay ışığında dans ediyoruz
Ah bebeğim bebeğim beni çok doğru hissettiriyorsun
Ah bebeğim bebeğim ay ışığında dans ediyoruz
Ah bebeğim bebeğim beni çok doğru hissettiriyorsun
Ah bebeğim bebeğim ay ışığında dans ediyoruz

Dünyamı güneş ışığına doğru salla
Bu hayali bildiğimin en iyisi yap
Ay ışığında kirli dans
Beni bir domino taşı gibi devir

Her saniyesi ilginç bir olay
Tenlerimiz değdiğinde sakın gitmeme izin verme
Ay ışığında kirli dans
Beni bir domino gibi düşür

Jessie J – Mamma Knows Best Türkçe Çevirisi

Jessie J – Mamma Knows Best Çevirisi

Wow, there is something going down
Vay, bişey alçalıyor
Like the storm in the sky, ooh
Gökyüzündeki fırtına gibi, ooh
I ain’t gonna be played by your behavior
Davranışının oyuncağı olmayacağım
How can I trust someone who’s lying to me?
Bana yalan söyleyen birine nasıl güvenebilirim

So bow out, go
Yani çek git
Now I said bow out and leave
Şimdi çekil, ayrıl dedim
I said take your stuff and go
Eşyalarını al ve çek git dedim
‘Cause you’re not for me, no
Çünkü sen benim için uygun değilsin, hayır

Mamma knows best when times get hard
Zor zamanlarda annem en iyisini bilir
And papa always has a joke to make me laugh
Ve babamın her zaman beni güldürecek bir esprisi vardır
See, mamma knows best when I feel down
Bak, Kötü hissettiğimde annem en iyisini bilir
To bring me up and always keep my feet on solid ground, yeah
Beni kendime getirip her zaman ayağımı yere sağlam bastıracak

See I ain’t no old rag doll, That you can pick up and drop
Bak ben alıp atabileceğin eski bir bez bebek değilim
And all of this inconsistent love, yeah
Ve bu tüm tutarsız sevgi, evet
I think it’s about time that it S-T-O stops
Sanırım durmanın zamanı geldi

So bow out, go
Yani çek git
Now I said bow out and leave
Şimdi çekil, ayrıl dedim
I said take your bags and go
Çantalarını al ve çek git dedim
‘Cause you’re not for me, no
Çünkü sen benim için uygun değilsin, hayır

Mamma knows best when times get hard
Zor zamanlarda annem en iyisini bilir
And papa always has a joke to make me laugh
Ve babamın her zaman beni güldürecek bir esprisi vardır
See, mamma knows best when I feel down
Bak, Kötü hissettiğimde annem en iyisini bilir
To bring me up and always keep my feet on solid ground, yeah
Beni kendime getirip her zaman ayağımı yere sağlam bastıracak

“Just keep the best of my”, daddy said to me
Sadece en iyilerini sakla demişti babam
Always use humor as your therapy, yeah
Herzaman mizahı terapin olarak kullan, evet
Don’t ever take life too seriously
Asla hayatı fazla ciddiye alma
Just do you ’cause you do you so perfectly
Sadece içinden geçeni yap mikemmelce

See, mamma, mamma knows best
İşte, annem en iyisini bilir
See, daddy, daddy knows best
İşte, babam en iyisini bilir
See, mamma, mamma knows
İşte, annem bilir, bilir
She knows, she knows, she knows
O bilir, bilir

See, mamma knows best when times get hard
Bak, zor zamanlarda annem en iyisini bilir
And papa always has a joke to make me laugh
Ve babamın her zaman beni güldürecek bir esprisi vardır
See, mamma knows best when I feel down
Bak, Kötü hissettiğimde annem en iyisini bilir
To bring me up and always keep my feet on solid ground, yeah
Beni kendime getirip her zaman ayağımı yere sağlam bastıracak

See, mamma, mamma knows best
İşte, annem en iyisini bilir
See, daddy, daddy knows best
İşte, babam en iyisini bilir
See, mamma, mamma knows
İşte, annem bilir, bilir
See, mamma, mamma knows best
İşte, annem en iyisini bilir
See, daddy, daddy knows best
İşte, babam en iyisini bilir
See, mamma, mamma knows
İşte, annem bilir, bilir

Jessie J – Nobody’s Perfect Türkçe Çevirisi

Jessie J – Nobody’s Perfect Çevirisi

When I’m nervous I have this thing yeah I talk too much
Gergin olduğum zaman, bu şeye sahip olurum evet çok fazla
konuşurum
Sometimes I just can’t shut the hell up
Bazen sadece lanet çenemi kapatamam
It’s like I need to tell someone anyone who’ll listen
Şuna benzer, kim dinleyecekse ona anlatmaya ihtiyacım var
And that’s where I seem to fuck up, yeah
Ve işte burası benim berbat ettiğim yerdir, evet
I forget about the consequences, for a minute there I lose my senses
Sonuçları unuturum, orda bir dakikalığına hislerimi kaybederim
And in the heat of the moment my mouth’s starts going the words start flowing
Ve o anın öfkesiyle benim ağzımdan kelimeler akmaya başlar

But I never meant to hurt you, I know it’s time that i learnt to
Ama ben asla seni incitmek istemedim, bunu biliyorum o zaman öğrendim
Treat the people I love, like I wanna be loved, This is a lesson learnt,
İnsanlara seviyorum gibi davranıyorum, sanki sevilmek istiyorum, bu öğrendiğim bir ders,
I hate that I let you down and I feel so bad about it
seni yüzüstü bırakmaktan nefret ediyorum ve bunun için çok kötü hissediyorum
I guess karma comes back around cause now I’m the one that’s hurting yeah
Sanırım karma* etrafıma geliyor çünkü şimdi bende yaralayan birisiyim evet
And I hate that I made you think that the trust we had is broken
Ve sana sahip olduğumuz güvenin sarsıldığını düşündürmekten nefret ediyorum
So don’t tell me you can’t forgive me
Bu yüzden bana affedemiyeceğini söyleme
Cause nobody’s perfect, no, no, no, no, no, no, no, nobodys perfect
Çünkü kimse mükemmel değildir, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, kimse mükemmel değildir

If i could turn back the hands of time
Eğer akrep ve yelkovanı geri döndürebilsem
I swear I never would have crossed that line
Yemin ederim asla çizgiyi geçmezdim
I should of kept it between us but Jessie went and told the whole world how she’s feeling
Ben onu bizim aramızda tutmalıydım ama Jessie gitti ve bütün dünyaya onun nasıl hissettiğini söyledi
So I sit and I realise with these tears falling from my eyes
Bu yüzden oturdum ve gözlerimden düşen yaşları farkettim
I gotta change if I wanna keep you forever
Sana sonsuza kadar sahip olmak istiyorsam değişmeliyim
I promise that I’m gonna try
Söz veriyorum deniyeceğim

But I never meant to hurt you, I know it’s time that i learnt to
Ama ben asla seni incitmek istemedim, bunu biliyorum o zaman öğrendim
Treat the people I love, like I wanna be loved, this is a lesson I learnt
İnsanlara seviyorum gibi davranıyorum sanki sevilmek istiyorum, bu öğrendiğim bir ders
I hate that I let you down and I feel so bad about it
Seni yüzüstü bırakmaktan nefret ediyorum ve bunun için çok kötü hissediyorum
I guess karma comes back around cause now I’m the one that’s hurting yeah
Sanırım karma* etrafıma geliyor çünkü şimdi bende yaralayan birisiyim evet
And I hate that I made you think that the trust we had is broken
Ve sana sahip olduğumuz güvenin sarsıldığını düşündürmekten nefret ediyorum
So don’t tell me you can’t forgive me
Bu yüzden bana affedemiyeceğini söyleme
Cause nobody’s perfect, no, no, no, no, no, no, no, nobodys perfect
Çünkü kimse mükemmel değildir, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, kimse mükemmel değildir

Im Not a saint no not at all, but what I did it wasn’t cool
Ben aziz değilim hayır kesinlikle değil, ama yaptığım şey de uygun değildi
But I swear that I’ll never do that again to you
Ama yemin ederim bunu sana bir daha yapmayacağım
I’m Not a saint no not at all, but what I did it wasn’t cool
Ben aziz değilim hayır kesinlikle değil, ama yaptığım şey de uygun değildi
But I swear that I’ll never do that again to you
Ama yemin ederim bunu sana bir daha yapmayacağım
I hate that I let you down and I feel so bad about it
Seni yüzüstü bırakmaktan nefret ediyorum ve bunun için çok kötü hissediyorum
I guess karma comes back around cause now I’m the one that’s hurting yeah
Sanırım karma* etrafıma geliyor çünkü şimdi bende yaralayan birisiyim evet
And I hate that I made you think that the trust we had is broken
Ve sana sahip olduğumuz güvenin sarsıldığını düşündürmekten nefret ediyorum
So don’t tell me you can’t forgive me
Bu yüzden bana affedemiyeceğini söyleme
Cause nobody’s perfect, no, nobody’s perfect
Çünkü kimse mükemmel değildir hayır kimse mükemmel değil…

*karma; bkz.karma yasası

Jessie J – Silver Lining (crazy About You) Türkçe Çevirisi

Jessie J – Silver Lining (crazy About You) Çevirisi

Call me crazy
Bana çılgın de
In a world where no one, no one understands
Kimsenin anlamadığı, kimsenin anlamadığı bir dünyada
It’s good to finally find someone, someone who can
En sonunda birini bulmak güzel,
You know me
Beni bilen birini
Better than I know myself
Beni kendimden daha iyi bilen
Don’t care what they say
Ne söylediklerine aldırış etme
Don’t care what this world thinks
Bu dünyanın ne düşündüğüne hiç tıkma
We got each other
Biz birbirimize sahip olduk
That’s all we need
İhtiyacımız olan tüm şey bu
And you show me
Ve sen bana gösterdin
I don’t need nothing else
Başka bir şeye ihtiyacım yok

Call me crazy
Bana çılgın de
Call me a fool (ooh)
Bana bir aptal de (ooh)
Call me crazy, baby it’s true
Bana çılgın de, bebeğim bu doğru
But I’m crazy ’bout you (crazy)
Ama ben senin için deli oluyorum (deli)
I’m crazy ’bout you (I’m crazy)
Senin için deli oluyorum (ben deliyim)
I can’t help it (help it)
Buna hakim olamıyorum (olamıyorum)
Nothing I can do
Yapabileceğim birşey yok
I’m crazy, crazy ’bout you (crazy crazy crazy crazy)
Senin için deli oluyorum (deli deli deli deli)
And I love it cause I know you’re crazy ’bout me too
Ve bunu seviyorum çünkü sen de benim için deliriyorsun biliyorum

When I lose my mind, when I’m a total mess
Aklımı kaçırdığımda, ve tamamen dağıldığımda
I stop as you still think I’m the best
Benim en iyi olduğumu düşündüğünde duruyorum
And I love you even when you’re a wreck
Bir harabe olsan dahi seni seviyorum

Call me crazy
Bana çılgın de
Call me a fool (ooh)
Bana bir aptal de (ooh)
Call me crazy, baby it’s true
Bana çılgın de, bebeğim bu doğru
But I’m crazy ’bout you (crazy)
Ama ben senin için deli oluyorum (deli)
I’m crazy ’bout you (I’m crazy)
Senin için deli oluyorum (ben deliyim)
I can’t help it (help it)
Buna hakim olamıyorum (olamıyorum)
Nothing I can do
Yapabileceğim birşey yok
I’m crazy, crazy ’bout you (crazy crazy crazy crazy)
Senin için deli oluyorum (deli deli deli deli)
And I love it cause I know you’re crazy ’bout me too
Ve bunu seviyorum çünkü sen de benim için deliriyorsun biliyorum

And when this world tries to tear us down
Bu dünya bizi devirmeye çalışsa bile
They never will
Bunu başaramayacaklar
They’ll never break us apart
Bizi hiçbir zaman ayıramayacaklar
They’re saying crazy and hard
Deli ve zor diyorlar

Call me crazy
Bana çılgın de
Call me a fool (ooh)
Bana bir aptal de (ooh)
Call me crazy, baby it’s true
Bana çılgın de, bebeğim bu doğru
But I’m crazy ’bout you (crazy)
Ama ben senin için deli oluyorum (deli)
I’m crazy ’bout you (I’m crazy)
Senin için deli oluyorum (ben deliyim)
I can’t help it (help it)
Buna hakim olamıyorum (olamıyorum)
Nothing I can do
Yapabileceğim birşey yok
I’m crazy, crazy ’bout you (crazy crazy crazy crazy)
Senin için deli oluyorum (deli deli deli deli)
And I love it cause I know you’re crazy ’bout me too
Ve bunu seviyorum çünkü sen de benim için deliriyorsun biliyorum