Kategori arşivi: H

Hatebreed – Supremacy Of Self

Hatebreed Supremacy Of Self Türkçe Çevirisi

Some wars must be fought alone

Am I the only one standing in my way?

Am I my own merciless enemy?

Can I stare back looking deep into death’s gaze

Can I turn and face myself and the knowledge of what shouldn’t be

To look into my heart was to look into hell

Controlled by the voice of fear I was completely overwhelmed

So concerned with the things I could never change

Now I must assure to never fulfil that prophecy

I must attain

Supremacy, of mind

Supremacy, of body

Supremacy, of spirit

Supremacy of self

The war you want is the war I’m willing to give

Farewell to all the disbelief suspended in the depths

To look into my heart was to look into hell

Controlled by the voice of fear I was completely overwhelmed

So concerned with the things I could never change

Now I must assure to never fulfil that prophecy

I must attain

Supremacy, of mind

Supremacy, of body

Supremacy, of spirit

Supremacy of self

This war will be won alone

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

———————

bazı savaşlarda tek başına mücadele edilir.

ben miyim kendi yolumda tek başına dikilen

benmiyim kendi amansız düşmanım

ölümün derinliklerine bakakalıp geriye mi bakıyorum

dönebilirmiyim ve kendimle ve bildiğimin ne olmamaması gerektiğiyle yüzlesebilir miyim

kalbimin içine bakmak için cehennemin içine bak

kontrol korkunun sesinde, bende iyice fazla

yani şeyle ilgili ben asla değişemem

şimdi bu kehaneti değiştirmeyi asla garanti edemem.

ulaşmalıyım

aklın üstünlüğüne

bedenin üstünlüğüne

ruhun üstünlüğüne

kendi üstünlüğüme

savaş istedğiniz savaşı vermeye hazırım

ertelenmiş bütün güvensiz derinliklere elveda

kalbimin içine bakmak için cehennemin içine bak

kontrol korkunun sesinde, bende iyice fazla

yani şeyle ilgili ben asla değişemem

şimdi bu kehaneti değiştirmeyi asla garanti edemem.

ulaşmalıyım

aklın üstünlüğüne

bedenin üstünlüğüne

ruhun üstünlüğüne

kendi üstünlüğüme

bu savaş tek başına kazanılır.

Hammerfall – Hearts On Fire

Hammerfall Hearts On Fire Türkçe Çevirisi

We saw the writings on the wall

When heathens ruled above us all

Tormented, we still heard the call

You come to bring us down

Wield the scepter, steal the crown

Time on the throne is running out

�Cause seasons change but we are still the same

Even though the cold winds blow the fire burns inside

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Burning for the steel

Hearts On Fire

Four years shunned by society

Outcasts, condemned for our beliefs

Our legions grew in secrecy

And now, the time is here

I see the Templars everywhere

The Freedom Call is drawing near

We hold our rebel banners up with pride

The colour�s crimson and the Hammer is the sign

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Burning for the steel

Solo: Stefan

Hearts On Fire, Hearts On Fire, Hearts On Fire, Hearts On Fire

Hearts On Fire, Hearts On Fire, Hearts On Fire, Hearts On Fire

(Hearts) Hearts On Fire, Hearts On Fire

(Hearts) Hearts On Fire, Hearts On Fire

(Hearts) Hearts On Fire

(Hearts) Hearts On Fire

(Hearts, Hearts, Hearts,Hearts) Hearts On Fire�.

Hearts On Fire!

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Hearts On Fire, Hearts On Fire

Burning, burning with desire

Burning for the steel

——————–

yanan kalpler

duvardaki yazıları gördük

başımızdaki dinsizler bize hükmeder ve

işkence ederken, çağrıyı hâlâ duyuyoruz

sen bizi devirmeye geldin

asayı kullanmaya, tacı çalmaya

tahtın zamanı azalıyor

çünkü mevsimler değişirken biz hâlâ aynıyız

soğuk rüzgarlar esse de içimizdeki ateşin üzerine

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

burning for the steel*

yanıyor kalpler

dört yıl dışlanmışlar toplum tarafından

paryalar, inançlarımız yüzünden kınanmışlar

kalabalıklarımız, gizler içinde büyümüşler

ve artık, vakit geldi

templar’ları** görüyorum her yerde

özgürlük çağrısı yaklaşıyor git gide

isyan bayraklarımızı çekiyoruz gururla

rengi kıpkırmızı ve simgesi çekiç

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

yanıyor, arzuyla yanıyorlar

yanan kalpler, yanan kalpler

burning for the steel*

solo: stefan

yanan kalpler, yanan kalpler, yanan kalpler, yanan kalpler

yanan kalpler, yanan kalpler, yanan kalpler, yanan kalpler

(kalpler) yanan kalpler, yanan kalpler

(kalpler) yanan kalpler, yanan kalpler

(kalpler) yanan kalpler

(kalpler) yanan kalpler

(kalpler, kalpler, kalpler, kalpler) yanan kalpler…

yanıyor kalpler!

Heart – Soul of the Sea

Heart Soul of the Sea Türkçe Çevirisi

Soul of the Sea – Denizin Ruhu

Today you turned around my heart’s call

Bugün, kalbimin seslenişine cevap vermedin

This tiny life ain’t been strangled after all

Her şeye rağmen boğulmadı bu ufacık hayat

Time, time, time, time

Zaman, zaman, zaman, zaman

Never ask what’s become of us

Asla nelere dönüştüğümüzü sorma

Just dedicate your sorrow

Sadece kederini ithaf et

Here and now

Burada ve şimdi

To the soul of the sea

Denizin ruhuna

And me

Ve bana

Rush into me

Akın et bana

You turned around my song’s call

Şarkımın seslenişine cevap vermedin

You dreamer in the sand

Kumdaki hayalperestsin sen

You just lie there laughing ’til the fall

Orada uzanmış gülüyorsun sonbahara kadar

Kindest lover, I can’t stay alone tonight

Kibar sevgilim, bu gece yalnız kalamam

Come on, bring me all your love

Hadi, tüm aşkını getir bana

Here and now

Buraya ve şimdi

Come rush into me

Hadi akın et bana

Wake up late without a smile

Geç kalktım gülümsemeden

Telephone rings, you run like a child

Telefon çalıyor, çocuk gibi koşuyorsun

On the street into the day

Gün içinde sokokakta

The people I meet have nothing to say

Karşılaştığım insanların söyleyecek hiçbir şeyleri yok

No smile, no sorrow

Gülücük yok, keder yok

No laughter, no tomorrow

Kahkaha yok, yarın yok

They talk hen to hen

Dişi kuşlar konuşuyorlar

They talk about their men

Erkekleri hakkında

And they practice all the tricks for them

Ve onlarla ilgili tüm numaralarını çalışıyorlar

Too soon nighttime coming on

Gece vakti çok erken geliyor

Deep in the darkness feeling alone

Karanlığın derinliğinde yalnız hissediliyor

No rain, no seed

Yağmur yok, tohum yok

No dreams, no silence

Rüyalar yok, sessizlik yok

Far away today

Bugün çok uzaklarda

Mama ocean, hold me to you

Okyanus ana, kendine tutundur beni

Come on, rock me on your waves

Hadi, dalgalarında salla beni

Tell me, is it all true?

Söyle bana, hepsi doğru mu?

Time, time, time, time

Zaman, zaman, zaman, zaman

Never ask what’s become of us

Asla nelere dönüştüğümüzü sorma

Just dedicate your sorrow

Sadece kederini ithaf et

Here and now

Burada ve şimdi

To the soul of the sea

Denizin ruhuna

Heart – Dreamboat Annie

Heart Dreamboat Annie Türkçe Çevirisi

Dreamboat Annie – Hayalteknesi Annie

Heading out this morning into the sun

Bu sabah güneşe doğru yola çıktı

Riding on the diamond waves, little darlin’ one

Elmas dalgalara binerek, küçük sevgili

Warm wind caress her

Ilık rüzgar okşadı onu

Her lover it seems

Sevgilisi gibiydi sanki

Oh, Annie, Dreamboat Annie, ship of dreams

Annie, Hayalteknesi Annie, hayallerin gemisi

Oh, Annie, Dreamboat Annie, little ship of dreams

Annie, Hayalteknesi Annie, hayallerin küçük gemisi

Going down the city sidewalk alone in the crowd

Kalabalığın içinde tek başına kaldırımdan yürüyor

No one knows the lonely one whose head’s in the clouds

Kimse bilmez ki asıl yalnız olanlar hayaller aleminde yaşayanlardır

Sad faces painted over with those magazine smiles

Üzgün suratların üstü dergi gülümsemeleriyle boyanmış

Heading out to somewhere, won’t be back for a while

Bir yere doğru yola çıktı, bir süre geri dönmeyecek

Won’t be back for a while

Bir süre geri dönmeyecek

Won’t be back

Geri dönmeyecek

Won’t be back

Geri dönmeyecek

Won’t be back

Geri dönmeyecek

Heart – White Lightning and Wine

Heart White Lightning and Wine Türkçe Çevirisi

White Lightning and Wine – Beyaz Şimşek ve Şarap

This night’s gone, we’re moving on

Bu gece bitti, yola devam ediyoruz

Highway’s calling out aloud

Otoyol yüksek sesle çağırıyor

I bring them in with eyes of sin

Onları günahın gözleriyle getiriyorum

It’s a down drinkin’ freaky crowd

Keyifsiz, içen, acayip bir kalabalık bu

I chew you up and I spit you out

Seni çiğneyip tükürüyorum

Never want to know your name

Adını hiç bilmek istemiyorum

Don’t want to know you just I sure want to show you

Seni tanımak istemiyorum, sadece sana göstermek istiyorum

Never will forget I came

Geldiğimi asla unutmayacaksın

On the world’s all mine

Tamamen benim olan dünyada

White lightning and wine came on so fast

Beyaz şimşek ve şarap çok hızlı geldiler

When did I last feel this fine?

En son ne zaman bu kadar iyi hissetmiştim?

Ooh yeah

Evet

White lightning and wine, yeah

Beyaz şimşek ve şarap, evet

Sweet little one, let me love you some

Tatlı küçük şey, izin ver seni biraz seveyim

Take me or leave me alone

Götür beni ya da rahat bırak

The gooder they come, the harder they fall

Ne kadar iyileşirlerse, o kadar sert düşerler

Turn around, you are a nasty joke

Dön arkanı, sen edepsiz bir esprisin

Yeah, we all laugh oh, hah, what a gas

Evet, hepiniz gülüyoruz, ne gaz ama

Watching you chew on the bones

Kemiklerin üstünde çiğneyişini izliyorum

In the morning light you didn’t look so nice

Gündüz ışığında o kadar güzel görünmüyordun

Guess you’d better hitch hike home

Eve otostop çekerek gitsen iyi edersin

On the world’s all mine

Tamamen benim olan dünyada

White lightning and wine came on so fast

Beyaz şimşek ve şarap çok hızlı geldiler

When did I last feel this fine?

En son ne zaman bu kadar iyi hissetmiştim?

On the world’s all mine

Tamamen benim olan dünyada

White lightning and wine came on so fast

Beyaz şimşek ve şarap çok hızlı geldiler

When did I last feel this fine?

En son ne zaman bu kadar iyi hissetmiştim?

Yeah, yeah

Evet, evet

White lightning and wine

Beyaz şimşek ve şarap

Alright

Pekala

Alright

Pekala

Alright

Pekala

Alright

Pekala

Hall ft. Oates – You Make My Dreams Come True

Hall ft. Oates You Make My Dreams Come True Türkçe Çevirisi

What I want you’ve got

Ne istediğim sen de var

And it might be hard to handle

Başa çıkmak belki zor olabilir

Like the flame that burns the candle

Yanan mumun alevi gibi

The candle feeds the flame

Mum alevi besler

What I’ve got’s full stock

Of thoughts and dreams that scatter

Benim sahip olduğum tamamen hayallerle ve düşüncelerle dolu sermayenin saçılması

You pull them all together

Hepsini birden çekebilirsin

And how I can’t explain

Ve nasıl anlatamam

Well, well you

You make my dreams come true

Well, well, well you

You make my dreams come true

Benim hayallerimi gerçekleştirirsin

On a night when bad dreams

Bir gece kötü hayaller zamanı

Become a screamer

Çığlık atan biri olur

When they’re messin’ with the dreamer

Onlar hayalperestle karıştırdıkları zaman

I can laugh it in the face

Suratlarına gülebilirim

Twist and shout my way out

Dönmek ve bağırmak benim çıkış yolum

And wrap yourself around me

Ve kendini benim etrafıma sar

‘Cause I ain’t the way you found me

Çünkü senin bulduğun yol ben değilim

And I’ll never be the same

Ve hiç bir zaman aynı olmayacağım

Well, well you

Şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Well, well, well you

Şey,şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Listen to this

Bunu dinle

I’m down on my daydream

Hayallerime karşıyım

Oh, that sleepwalk should be

Oh,bu uyurgezerlik olmalı

Over by now, I know

Şimdiden daha fazla biliyorum

Hall ft. Oates – You Make My Dreams Come True

Hall ft. Oates You Make My Dreams Come True Türkçe Çevirisi

What I want you’ve got

Ne istediğim sen de var

And it might be hard to handle

Başa çıkmak belki zor olabilir

Like the flame that burns the candle

Yanan mumun alevi gibi

The candle feeds the flame

Mum alevi besler

What I’ve got’s full stock

Of thoughts and dreams that scatter

Benim sahip olduğum tamamen hayallerle ve düşüncelerle dolu sermayenin saçılması

You pull them all together

Hepsini birden çekebilirsin

And how I can’t explain

Ve nasıl anlatamam

Well, well you

You make my dreams come true

Well, well, well you

You make my dreams come true

Benim hayallerimi gerçekleştirirsin

On a night when bad dreams

Bir gece kötü hayaller zamanı

Become a screamer

Çığlık atan biri olur

When they’re messin’ with the dreamer

Onlar hayalperestle karıştırdıkları zaman

I can laugh it in the face

Suratlarına gülebilirim

Twist and shout my way out

Dönmek ve bağırmak benim çıkış yolum

And wrap yourself around me

Ve kendini benim etrafıma sar

‘Cause I ain’t the way you found me

Çünkü senin bulduğun yol ben değilim

And I’ll never be the same

Ve hiç bir zaman aynı olmayacağım

Well, well you

Şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Well, well, well you

Şey,şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Listen to this

Bunu dinle

I’m down on my daydream

Hayallerime karşıyım

Oh, that sleepwalk should be

Oh,bu uyurgezerlik olmalı

Over by now, I know

Şimdiden daha fazla biliyorum

Hall ft. Oates – You Make My Dreams Come True

Hall ft. Oates You Make My Dreams Come True Türkçe Çevirisi

What I want you’ve got

Ne istediğim sen de var

And it might be hard to handle

Başa çıkmak belki zor olabilir

Like the flame that burns the candle

Yanan mumun alevi gibi

The candle feeds the flame

Mum alevi besler

What I’ve got’s full stock

Of thoughts and dreams that scatter

Benim sahip olduğum tamamen hayallerle ve düşüncelerle dolu sermayenin saçılması

You pull them all together

Hepsini birden çekebilirsin

And how I can’t explain

Ve nasıl anlatamam

Well, well you

You make my dreams come true

Well, well, well you

You make my dreams come true

Benim hayallerimi gerçekleştirirsin

On a night when bad dreams

Bir gece kötü hayaller zamanı

Become a screamer

Çığlık atan biri olur

When they’re messin’ with the dreamer

Onlar hayalperestle karıştırdıkları zaman

I can laugh it in the face

Suratlarına gülebilirim

Twist and shout my way out

Dönmek ve bağırmak benim çıkış yolum

And wrap yourself around me

Ve kendini benim etrafıma sar

‘Cause I ain’t the way you found me

Çünkü senin bulduğun yol ben değilim

And I’ll never be the same

Ve hiç bir zaman aynı olmayacağım

Well, well you

Şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Well, well, well you

Şey,şey,şey sen

You make my dreams come true

Sen hayallerimi gerçekleştirirsin

Listen to this

Bunu dinle

I’m down on my daydream

Hayallerime karşıyım

Oh, that sleepwalk should be

Oh,bu uyurgezerlik olmalı

Over by now, I know

Şimdiden daha fazla biliyorum

Helio – To Write Love On Her Arms

Helio To Write Love On Her Arms Türkçe Çevirisi

Well she won’t leave this night alone

And she won’t sleep at all

And all the sorrow that she takes out on herself

It comes around and leaves her bleeding on the floor

And she knows, yeah she knows that there’s a lot of ugly things about this world

These street lights, they shine bright, as they illuminate the darkness of the pavement

They shine, as we try to write it on her arms, the love she longs to taste

And we’ll find that inside, that she’s a broken heart that anyone could save

It’s alright, it’s alright, it’s alright

Feeling worthless, self-destruction

Try to take control of this

Find a purpose, reconstruction

Write it somewhere it will stick

And stars are hiding now, but there’s something out there still

And she knows, yeah she knows that there’s an awful lot of beauty in this world.

These street lights, they shine bright, as they illuminate the darkness of the pavement

They shine, as we try to write it on her arms, the love she longs to taste

And we’ll find that inside, that she’s a broken heart that anyone could save

It’s alright, it’s alright, it’s alright

The stars are always there

But we miss them in the dirt and the clouds

We miss them in the storms

Remember hope

Remember hope

Hold on to hope

We have hope

Hold on to hope

We have hope

(it’s alright, it’s alright, it’s alright)

Try to align

Türkçe

Aşkı Onun Kollarına Yazmak

İyi, bu geceyi yalnız bırakmayacak

Ve hiç de uyumayacak

Ve tüm üzüntü, kendi üzerine aldığı

Yakına geliyor ve onu yerde kanarken bırakıyor

Ve o biliyor, evet o biliyor dünya hakkında çok fazla çirkin şey olduğunu

Bu cadde ışıkları, [onlar parlaklar, ışıldıyorlar*] ,aydınlatırken kaldırımın karanlığını

Onlar ışıldıyorlar, biz onun kollarına yazmaya çalışırken, tatmanın özlemini çektiği aşkı

Ve bulacağız onu içeride; onun orada kırık bir kalp olduğunu, herhangi birinin kurtarabileceği

Bu iyi, bu iyi, bu iyi*

Değersizliği hissetmek, kendi kendini imha (etmek)

Bunun kontrolünü ele almaya çalışmak

Bir amaç bul, yeniden yapılanmak (için)*

Yapışacak bir yere yaz onu

Ve yıldızlar şimdi saklanıyor, fakat hala dışarıda bir şey var

Ve o biliyor, evet o biliyor, dünyada çok fazla berbat güzelliğin olduğunu.

Bu cadde ışıkları, onlar parlaklar, ışıldıyorlar ,aydınlatırken kaldırımın karanlığını

Onlar ışıldıyorlar, biz onun kollarına yazmaya çalışırken, tatmanın özlemini çektiği aşkı

Ve bulacağız onu içeride, onun orada kırık bir kalp olduğunu, herhangi birinin kurtarabileceği

Bu iyi, bu iyi, bu iyi*

Yıldızlar her zaman oradalar

Fakat biz onları kaçırıyoruz, pislikte ve bulutlarda

Biz onları kaçırıyoruz, fırtınalarda

Umudu hatırla

Umudu hatırla

Umuda sarıl

Umudumuz var

Umuda sarıl

Umudumuz var

(bu iyi, bu iyi, bu iyi)

Halid Beslic – Eh Kad Bi Ti

Halid Beslic Eh Kad Bi Ti Türkçe Çevirisi

Eh kad bi ti

Moje bi srce poludjelo znaj

a moje oci dozivjele sjaj

eh kad bi ti, eh kad bi ti

rekla mi volim te

Moje bi pjesme pobjedile znaj

a srecna dusa otisla u raj

eh kad bi ti, eh kad bi ti

rekla mi volim te

Moje bi usne ljubile te znaj

i nasoj sreci nebi dos’o kraj

eh kad bi ti, eh kad bi ti

rekla mi volim te

Moju bi zelju ispunio san

a toplo sunce obasjalo dan

eh kad bi ti, eh kad bi ti

rekla mi volim te

Turkish

ah olsaydı

bilmeliydin kalbimin delireceğini

ve gözlerimin parlayacağını

ah olsaydı, ah olsaydı

beni sevdiğini söyleseydin.

bilmeliydin benim şarkılarımın kazanacağını

ve bu mutlu ruhumun cennete gideceğini.

ah olsaydı, ah olsaydı

beni sevdiğini söyleseydin.

bilmeliydin dudaklarımın seni öpeceğini

ve bizim mutluluğumuzun asla bitmeyeceğini

ah olsaydı, ah olsaydı

beni sevdiğini söyleseydin.

isteğim kabul olsaydı bir rüya içinde

güneş günü aydınlatırken.

ah olsaydı, ah olsaydı

beni sevdiğini söyleseydin.