Kategori arşivi: Eminem

Eminem Lyrics, Eminem Şarkı Çevirileri, Eminem adlı sanatçının şarkılarının türkçe çevirilerini içerir.

Eminem Ft. Rihanna – Monster Türkçe Çevirisi

Eminem Ft. Rihanna – Monster Şarkı Çevirisi

[Chorus – Rihanna]

I’m Friends With The Monster
Canavar Ile Arkadaşım
That’s Under My Bed
Bu Benim Yatagımın Altında
Get Along With The Voices Inside Of My Head
Kafamın Içindeki Sesler Ile Birlikte Alın Bunu
You’re Trying To Save Me
Beni Kurtarmak Için çalışıyorsun
Stop Holding Your Breath
Nefesini Tutarak Durdurmak
And You Think I’m Crazy
Ve Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum

Yeah, You Think I’m Crazy (crazy)
Evet, Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum (çılgın)

[Eminem – Verse 1]
I Wanted The Fame, But Not The Cover Of Newsweek
Ben ünlü Olmak Istedim, Ama Newsweek Te Kapak Olmak Değil
Oh Well, Guess Beggers Can’t Be Choosey
Neyse, Sanırım Dilenciler Seçim Yapamaz
Wanted To Receive Attention For My Music
Müziğim Için Dikkat Toplamak Istedim
Wanted To Be Left Alone, Public Excuse Me
Yalnız Kalmak Istedim, Gizli Bu Affedersin
Been Wanting My Cake, I Need It Too
Ben Pasta Istiyordum, Buna Ihtiyacım Var
Wanting It Both Ways
Her Iki şekildede Istiyorum
Fame May Be A Balloon Cause My Ego Inflated
Şöhret Bir Balon Ve Benim Egomu şişirmiş Olabilir
When I Blew Seep It Was Confusing
Ne Zaman Sızsam Kafam Hep Karışık
Cause All I Wanted To Do Is Be The Bruce Lee Of Loose Leaf
Çünkü Yapmak Istediğim Bruce Lee Gibi Olmak
Abused Ink, Used It As A Tool When I Blew Steam
Mürekkep Beni Istismar Ediyor Onu Patladığım Zamanlarda Araç Olarak Kullanıyorum

Hit The Lottery (oh Wee)
Piyango Vurdu
With What I Gave Up To Get Was Bittersweet
Ne Acı Tatlı Oldu Ama Almak Için Vazgeçmedi
It Was Like Winning A Huge Meet
Bu çok Büyük Bir Arayla Kazanan Gibiydi
Ironic ’cause I Think I’m Getting So Big I Need A Shrink
Bende Bir Ironi Oldu çünkü Büyük Düşünüyorum Ve Alıyorum
I’m Beginning To Lose Sleep: One Sheep, Two Sheep
Uykumu Kaybetmeye Başlıyorum : Bir Koyun, Iki Koyun
Going Cucko And Cuckier As Kool Keith
Gidiyor Cucko Ve Cuckier Aynı Kool Keith Gibi
But I’m Actually Weirder Than You Think
Düşündüğünüzden Daha Fazla Ama Garip Hissediyorum
Cause I’m…
Çünkü Ben

[Chorus]
I’m Friends With The Monster
Canavar Ile Arkadaşım
That’s Under My Bed
Bu Benim Yatagımın Altında
Get Along With The Voices Inside Of My Head
Kafamın Içindeki Sesler Ile Birlikte Alın Bunu
You’re Trying To Save Me
Beni Kurtarmak Için çalışıyorsun
Stop Holding Your Breath
Nefesini Tutarak Durdurmak
And You Think I’m Crazy
Ve Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum
Yeah, You Think I’m Crazy
Evet, Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum

Your ads will be inserted here by

Easy Plugin for AdSense.

Please go to the plugin admin page to
Paste your ad code OR
Suppress this ad slot.

Well, That’s Nothing
Eh, Bu Bir şey Değil
Well, That’s Nothing
Eh, Bu Bir şey Değil

[Eminem – Verse 2]
Now I Ain’t Much Of A Poet
Şimdi Bir şair Gibi çok Değil
But I Know Somebody Once Told Me To Seize The Moment
Ama Biliyorum Bana Anı Yakalamayı Söylemişlerdi
And Don’t Squander It
Ve Boşa Harcama Yok
Cause You Never Know When It Could All Be Over
Çünkü Asla Bilemezsin Ama Herşey Bitebilir
Tomorrow So I Keep Conjuring
Uydurmaya Devam Yarına çok Var
Sometimes I Wonder Where These Thoughts Spawn From
Bu Düşünceler Nereden Doğuyor Bazen Merak Ediyorum
(Yeah, Ponder It, Do You Wonder There’s No Wonder You’re Losing Your Mind The Way You’re Brought Up?)
(Evet Düşünmelisin Seni Buraya Zihnin Getirdi Olduğun Yoldan Ayrılıyorsun Hiç Merak Etmiyormusun?)
I Think You’ve Been Wandering Off Down Yonder And Stumbled Upon Jeff VanVonderen
Ben Düşünüyorumda Sen Sendeleyip Düşeceksin Yere Jeff VanVonderen Gibi
Cause I Needed An Intervention In This To Intervene Between Me And This Monster
Çünkü Ben Ve Bu Canavar Arasına Bir Müdahele Gerekli Nedense
And Save Me From Myself And All This Conflict
Ve Kendimi Bu çatışmadan Kurtarmalıyım
Cause The Very Things That I Love Is Killing Me And I Can’t Conquer It
Çünkü çok Sevdiğim şeyler Beni öldürüyor Ve Ele Geçiremiyorum
My OCD Is Clonking Me In The Head
Benim OCD Kafamı Tekmeler Durur
Keep Knocking, Nobody’s Home, I’m Sleepwalking
Tutun Onu, Evde Kimse Yok Ve Ben Uyurgezerlik Yapıyorum
I’m Just Relaying What The Voice Of My Head Saying
Sadece Kafamdaki Bu Ses Oldukça Rahatlatıcı
Don’t Shoot The Messenger, I’m Just Friends With The…
Ateş Etmeyin Ben Sadece Onunla Arkadaşım

[Chorus]
I’m Friends With The Monster
Canavar Ile Arkadaşım
That’s Under My Bed
Bu Benim Yatagımın Altında
Get Along With The Voices Inside Of My Head
Kafamın Içindeki Sesler Ile Birlikte Alın Bunu
You’re Trying To Save Me
Beni Kurtarmak Için çalışıyorsun
Stop Holding Your Breath
Nefesini Tutarak Durdurmak
And You Think I’m Crazy
Ve Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum
Yeah, You Think I’m Crazy
Evet, Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum

Well, That’s Nothing
Eh, Bu Bir şey Değil
Well, That’s Nothing
Eh, Bu Bir şey Değil

[Eminem – Verse 3]
Call Me Crazy, But I Had This Vision
Bana Deli Diyebilirsiniz Ama Bir Vizyonum Var
One Day That I’d Walk Amongst You Regular Civilians
Bir Gün Düzenlice Siviller Arasında Yürümek Istiyorum
But Until Then Drums Get Killed I’m Coming Straight At
Ama O Zamana Kadar Ben ölmeden Gelebilirsem
Emcees, Blood Get Spilled And I
Kanı Dökülen Ben Olayım
Take It Back To The Days That I Get On A Dre Track
Dre’yi Eski Günlerine Geri Götürün
Give Every Kid Who Got Played Gat
Gat Oynayan Her çocuk Verir
Pumped The Villian And Sh*t That Say Back
Kötü Pompalanır Ve Lanet Olsun Tekrar Söyle
To The Kids Who Played ‘em
Onlara Oynadığı çocuklar Için
I Ain’t Here To Save The F*cking Children
Ben Kurtarmaya Gelmedim Lanet çocukları
But If One Kid Out Of A Hundred Million
Ama Biri Dışında Yüz Milyonu Değil
Who Are Going Through A Struggle Feels And Relates That’s Great
Kimi Bir Mücadele Yoluyla Gittiğini Hisseder Bununla Ilgilidir
It’s Payback, Russell Wilson Falling Way Back
Geri ödeme Var, Russell Wilson Yeniden çöküyor
In The Draft, Turn Nothing Into Something, Still Can Make That
Taslakta Hala Yapabilirsiniz
Straw In The Gold Chump I Will Spend
Ben Altını Ot Ile Buluyor Gibi Harcayacağım
Rumpelstiltskin In A Hay Stack
Rumpelstiltskin Içindeki Ot Yığınlığı
Maybe I Need A Straightjacket, Face Facts
Belkide Gerçeklerle Yüzleşmeye Ihtiyacım Var
I Am Nuts For Real, But I’m Okay With That
Gerçek Delice, Ama Ben Bu Konudada Iyiyim
It’s Nothing, I’m Still Friends With A…
Hiçbirşey, Ben Hala Arkadaşım A…

[Bridge]
I’m Friends With The Monster
Canavar Ile Arkadaşım
That’s Under My Bed
Bu Benim Yatagımın Altında
Get Along With The Voices Inside Of My Head
Kafamın Içindeki Sesler Ile Birlikte Alın Bunu
You’re Trying To Save Me
Beni Kurtarmak Için çalışıyorsun
Stop Holding Your Breath
Nefesini Tutarak Durdurmak
And You Think I’m Crazy
Ve Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum
Yeah, You Think I’m Crazy
Evet Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum

I’m Friends With The Monster
Canavar Ile Arkadaşım
That’s Under My Bed
Bu Benim Yatagımın Altında
Get Along With The Voices Inside Of My Head
Kafamın Içindeki Sesler Ile Birlikte Alın Bunu
You’re Trying To Save Me
Beni Kurtarmak Için çalışıyorsun
Stop Holding Your Breath
Nefesini Tutarak Durdurmak
And You Think I’m Crazy
Ve Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum
Yeah, You Think I’m Crazy
Evet Ben çılgın Olduğumu Düşünüyorum
Well, That’s Nothing
Eh, Bu Bir şey Değil

Eminem Ft. Lil Wayne – Drop The World Türkçe Çevirisi

Eminem Ft. Lil Wayne – Drop The World Şarkı Çevirisi

Lil Wayne Ft. Eminem – Drop The World

(Lil Wayne)

I Got Ice In My Veins, Blood In My Eyes
Damarlarımda Buz, Gözlerimde Kan Var

Hate In My Heart, Love In My Mind
Kalbimde Nefret, Aklımda Aşk

I Seen Nights Full Of Pain, Days Of The Same
Geceleri Acı çekiyorum, Gündüzlerde Aynı

You Keep The Sunshine, Save Me The Rain
Günışığını Yakala, Kurtar Beni Yağmurdan

I Search But Never Find, Hurt But Never Cry
Arıyorum Fakat Bulamıyorum, Canım Yanıyor Ama Ağlamıyorum

I Work And Forever Try, But I’m Cursed, So Never Mind
Çalışıp Sonsuza Kadar Deneyecektim, Ama Lanetlendim, Artık Düşünmüyorum

And It’s Worse, But Better Times Seem Further And Beyond
Ve Daha Da Kötüye Gidiyor, Fakat Daha Iyi Zamanlar Ileride Gözüküyor

The Top Gets Higher The More That I Climb
Benim Tırmanışımdan Daha Da Yüksekte Olacak

The Spot Gets Smaller, And I Get Bigger
Spot(ışıkları)lar Küçülüyor Ve Ben Büyüyorum

Tryna Get Into Where I Fit In, No Room For A N*gga
Bende Kendime Göre Biryere Girmeye çalışıyorum, Ama Zenciye Yer Yok

But Soon For A N*gga It Be On, Mu’f*cka
Ama çok Yakında Bir Zenci Için Orada Olacağım, **ına Koyim

‘Cause All The Bullshit, It Made Me Strong, Mu’f*cka
Çünkü Tüm Bu Saçmalıklar, Beni Güçlendirdi, **ına Koyim

So I Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Dünyayı Alacağım Ve Onu Senin Lanet Kafana Atacağım

B*tch, I’ma Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Kaltak, Dünyayı Alıp Kafana Atacağım

And I Could Die Now, Rebirth Motherf*cker
Ve şimdi ölemem, Yeniden Doğdum **ına Koyim

Hop Up In My Spaceship And Leave Earth, Motherf*cker
Benim Uzay Aracıma Atla Ve Dünyayı Terk Et, Lanet Olası

I’m Gone Motherf*cker, I’m Gone
Ben Gittim **ına Koyim, Ben Gittim

I Know What They Don’t Wanna Tell You
Neyi Söylemek Istemediğinizi Biliyorum

Just Hope You’re Heaven-sent, And You’re Hell-proof
Sadece Cennete Gönderilmeni Umuyorum, Ve Cehennemde Prova Yapmanı

I-I Walk Up In The World And Cut The Lights Off
Dünyada Yürüyüp ışıkları Kesiyorum

And Confidence Is The Stain They Can’t Wipe Off
Ve Güven Bana Lekeler Silinmez

Huh, My Word Is My Pride
Ha, Kelimlerim Benim Gurur Kaynağım

But Wisdom Is Bleak, And That’s A Word From The Wise
Ama Bilgelik Zor, Ve Bu Akıldan Gelen Bir Kelime

Served To Survive, Murdered And Bribed
Hayatta Kalmak Için Hizmet Et, öldürülmek Için Rüşvet Ver

And When It Got Too Heavy I Put My Burdens Aside
Ve çok Ağırlaşınca Yüklerimi Kenara Bıraktım

So I Could Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Dünyayı Alacağım Ve Onu Senin Lanet Kafana Atacağım

Bitch, I’ma Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Kaltak, Dünyayı Alıp Kafana Atacağım

And I Could Die Now, Rebirth Motherf*cker
Ve şimdi ölemem, Yeniden Doğdum **ına Koyim

Hop Up In My Spaceship And Leave Earth, Motherf*cker
Benim Uzay Aracıma Atla Ve Dünyayı Terk Et, Lanet Olası

I’m Gone Motherf*cker, I’m Gone (I’m Gone)
Ben Gittim **ına Koyim, Ben Gittim

(Eminem)

It Hurts, But I Never Show This Pain You’ll Never Know
Acıtıyor, Ama Hiç Göstermiyorum, Siz De Hiç Bilmiyorsunuz

If Only You Could See Just How Lonely And How Cold
Eğer Sadece Görebilseydiniz Sadece Ne Kadar Yalnız Ve Soğuk Olduğumu Görürdünüz

And Frostbit I’ve Become, My Back’s Against The Wall
… , Sırtım Duvara Karşı

When Push Come To Shove, I Just Stand Up And Scream “F*ck ‘em All”
İtilip Kakılmaya Geldiğinde It, Ayağa Kalkıp “hepsini S*keyim” Diye Bağırıyorum

Man, It Feels Like These Walls Are Closing In
Dostum, Sanki Duvarlar üzerime Kapanıyormuş Gibi Geliyor

This Roof Is Caving In, Up Its Time To Razor-thin
Çatı Içeri Açılıyor, Ince Jilet Zamanı

Your Days Are Numbered Like Pagers And
Günlerin çağrı Cihazı Gibi Numaralanmış Ve

My Book Of Rhymes, Got ‘em Cookin’, Boy
Kafiye Kitabım, Hepsini Pişiyor, çocuk

This Crooked Mind Of Mine Got ‘em All
Bu Kıvrılmış Zihin Benim Hepsini Alır

Shook And Scared To Look In My Eyes
Gözlerime Bakmak şok Ediyor Ve Korkutuyor

I Stole That F*ckin’ Clock
Şu Lanet Saati çaldım

I Took The Time And I
Zamanı Durdurdum Ve

Came Up From Behind
Arkadan Geldim

And Pretty Much Snuck Up
Oldukça Güzel Sokuldum

And Butt-f*cked This Game Up
Bu Oyun G*tten S*kilmiş

Better Be Careful When You Bring My Name Up
Benim Adımı Andığında Iyisi Mi Dikkatli Ol

Fuck This Fame, That Ain’t What I Came To Claim
Şu ünü S*keyim, Iddia Ettiğim şey Bu Değil

But The Game Ain’t Gonna Be The Same On The Day That I Leave It
Ama Ben Terkettiğim Gün Oyun Aynı Olmayacak

But I Swear One Way Or Another I’ma Make These F*ckin’ Haters Believe That
Ama Yemin Ederim Ki Bir şekilde Ya Da Başka şekilde şu Lanet Kincileri Buna Inandıracağım

I Swear To God, Won’t Spare The Rod
Tanrı’ya Yemin Ederim Ki, çubuk Yedek Olmayacak

I’m A Man Of My Word, So Your F*ckin’ Heads Better Nod
Sözümün Eriyim, Bu Yüzden Iyisi Mi O Lanet Kafalarınızı Sallayın

Or I’ma Fuck Around In This Bitch And Roast Everybody
Veya Ben Bu Kaltağın Içinde Dolanacağım Ve Herkesi Kızartacağım

Sleep On Me, That Pillow Is Where Your Head’ll Lie
Üzerimdeki Uyku, Kafan Neredeyse Yastık Da Orada

Permanently, Bitch, It’s Beddy-bye
Kalıcı, Kaltak, Bu Uyku Vedası

This World Is My Easter Egg, Yeah, Prepare To Die
Bu Dünya Benim Paskalya Yumurtam, Evet, ölmeye Hazırlanın

My Head Is Swole, My Confidence Is Up
Kendini Beğenmişim, Kendime Güveniyorum

This Stage Is My Pedestal
Bu Sahne Benim Esas Yerim

I’m Unstoppable, Incredible
Durdurulamazım, Inanılmaz

Hope You’re Trapped In My Medicine Ball
Umarım Sağlık Topumda Tuzağa Düştünüz

I Could Run Circles Around You So Fast Your F*ckin’ Head’ll Spin, Dog
Etrafınızda Pedalları Hızlıca çevirebilirim Lanet Kafanız Devir Atar, Köpek

I Split Your Cabbage And Your Lettuce And Olives
Lahananızı Ayıracağım Ve Marulunuzu Ve Zeytinlerinizi

I’ll F*ckin’
S*keyim

(Lil Wayne)

I Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Dünyayı Alacağım Ve Onu Senin Lanet Kafana Atacağım

Bitch, I’ma Pick The World Up And I’ma Drop It On Your F*ckin’ Head
Kaltak, Dünyayı Alıp Kafana Atacağım

And I Could Die Now, Rebirth Motherf*cker
Ve şimdi ölemem, Yeniden Doğdum **ına Koyim

Hop Up In My Spaceship And Leave Earth, Motherf*cker
Benim Uzay Aracıma Atla Ve Dünyayı Terk Et, Lanet Olası

I’m Gone Motherf*cker, I’m Gone
Ben Gittim **ına Koyim Ben Gittim

Eminem Ft Dr. Dre, Skyler Grey – I Need A Doctor Türkçe Çevirisi

Eminem Ft Dr. Dre, Skyler Grey – I Need A Doctor Türkçe Çevirisi

[Chorus]
Im about to lose my mind
You’ve been gone for so long
I’m running out of time
I need a doctor
Call me a doctor
I need a doctor, doctor
To bring me back to life

[Eminem]
I told the World one day I would pay it back
Say it on tape, and lay it, record it
So that one day I could play it back
But I don’t even know if I would leave it when I’m saying that
Ya’ll start to creep in, everyday its so grey and black
Hope I just need a ray of that
Cause no one see’s my vision when I play it for em
They just say its wack
Thye don’t know what dope is
And I don’t know if I was awake or asleep
When I wrote this,
All I know is you came to me when I was at my lowest
You picked me up, breeding life in me
I owe my life to you
Before the life of me, I dont see why you dont see like I do
But it just dawned on me you lost a son
See this light in you, it’s dark. let me turn on the lights and brigthen me and lighten you
I dont think you realise what you mean to me
Not the slightest clue
Cause me and you were like a crew
I was like your sidekick
You gon either wanna fight me when I get off this f-cking mic
Or you gon hug me
But I’m not an option, theres nothing else I can do cause…

[Chorus]
Im about to lose my mind
You’ve been gone for so long
I’m running out of time
I need a doctor
Call me a doctor
I need a doctor, doctor
To bring me back to life

[Eminem]
It hurts when I see you struggle
You come to me with ideas
You say there pieces so I’m puzzled
Cause the shit I hear is crazy
But your either getting lazy or you don’t believe in you no more
Seems like your own opinions, not one you can form
Cant make a decision keep questioning yourself
Second guessing and its almost like your begging for my help
Like I’m your leader
Your susposed to be my f-cking mentor
I can endure no more,
I demand you remember who you are
It was YOU, who believed in me
Eminem I Need A Doctor lyrics found on http:&&www.directlyrics.com&eminem-i-need-a-doctor-lyrics.html

When everyone was telling you dont sign me
Everyone at the f-cking label, lets tell the truth
You risked your career for me
I know it as well as you
Nobody wanted to f-ck with the white boy
Thats why I’m crying in this booth
You saved my life, now maybe its my time to save yours
But I can never repay you what you did for me is way more
But I aint giving up faith and you aint giving up on me
Get up Dre, I’m dying I need you, for f-cks sake

[Chorus]
Im about to lose my mind
You’ve been gone for so long
I’m running out of time
I need a doctor
Call me a doctor
I need a doctor, doctor
To bring me back to life
Bring me back to life
Bring me back to life

(I need a doctor, doctor
To bring me back to life)

[Dr Dre]
It literally feels like a lifetime ago
But I still remember the shit like it was yesterday though
You walked in, yellow jump suit
Whole room, cracked jokes
Once you got inside the booth, told you, like smoke
Went through friends, some of them I put on
But they just left, they said was riding to a death
But where the f-ck are they now
Now that I need them I dont see none of them
All I see is Slim
F-ck all you fair-weather friends
All I need is him
F-cking backstabbers
When the chips were down you just laughed at us
Now you bout to feel the wrath of aftermath, faggots
You gon see us in our lab jackets and ask us where the f-ck we been?
You can kiss my indecisive ass crack maggots and the crackers ass
Little crack a jack beat making wack math,
Backwards producers, Im back bastards
One more CD and then I’m packing up my bags and as I’m leaving again
I’ll guarantee they scream Dre don’t leave us like that man cause…

[Chorus]
Im about to lose my mind
You’ve been gone for so long
I’m running out of time
I need a doctor
Call me a doctor
I need a doctor, doctor
To bring me back to life
Bring me back to life
Bring me back to life

NAKARAT

Aklımı kaybetmek üzeriyim
Sen Gideli çok uzun zaman oldu
Zamanı tüketiyorum
Doktora ihtiyacım var
Bana doktor çağır
Doktora ihtiyacım var
Beni hayata döndürecek doktora

EMINEM

Dünyaya söyLedim birgün geri ödeyeceğim,Kasetinde söyLe onu, koy ve kaydet
BöyLece onu birgün tekrar çaLabiLirim,Bunu söyLerken bırakıp bırakmayacağımı biLe biLmiyorum
herşeyi birbirine karıştıracaksın,hergünüm sadece gri ve siyah
Umarım sadece bir ışığa ihtiyacım vardırçünkü hiç kimse benim vizyonumu görmüyor
Ben onlar için oynadığımda,onlar sadece kötü olduğumu söylerler,fakat onlar uyuşturucunun ne olduğunu bilmiyorlar
Ve Ben de biLmiyorum uyanıksam yada uykuLuysam,Ben bunu yazdığımda Hepsini biLiyorum sen bana geLdiğinde ben en dipdeydim
eni aldın,yaşamımda yeni bir nefes,yaşamımı sana borçluyum,Önceki hayatımda, Niçin benim gibi görmediğini anLamıyorum
Fakat sadece sen oğLunu kaybettiğinde içime doğdu..içindeki ışığı gör?o çok karanlık
ışıkları açmama izin ver ve beni parıldatsın ve seni aydınlatsın,Ne dediğimi anladığını sanmıyorum,En ufak bir ipucu bile
Çünkü sen ve ben bir ekip gibiydik,ben senin yardımcındım
Şu mikrfonu biraktığımda ya gideceksin ya da benimle savaşmak isteyeceksin,Yada sen bana sarıLacaksın
fakat ben seçeneklerin dışındayım,yapabileceğim başka bir birşey yok

NAKARAT
Aklımı kaybetmek üzeriyim
Sen Gideli çok uzun zaman oldu
Zamanı tüketiyorum
Doktora ihtiyacım var
Bana doktor çağır
Doktora ihtiyacım var,beni hayata döndürecek doktora

EMINEM

Mücadeleni gördüğüm zaman,bu acıtıyor
Fikirlerin ile bana gel
Bana düşünceLerinLe geLdin,Diyorsun ki parçaLandım, şaşırıp kaLıyorum
Çünkü bu boku duymak çılgınca,Ama ya gittikçe tembelleşiyon yada kendine artık inanmıyorsun
Senin kendi seçenekLerin gbi kimse seni forma sokamaz,
Bir Karar veremiyor,kendini sorgulamaya devam edebilirsin, Fikir yürüt ve ve neredeyse yardımım için bana yaLavaracaksın
Sanki ben senin Liderinmişim gibi,Sennin benim danışmanım oLman gerekiyor
Daha fazla buna dayanamam,sana kim olduğunu ısrar ediyorum O,sendin bana inanmış olan sendin
Herkes sana söyLyüorken sen imza atmadın,Herkes bandroLLü..Haydi doğruyu söyLeyeLim
kariyerini benim için riske atmıştın,senin kadar bende biliyorum
Hiç kimse beyaz oğlan’a bulaşmak istemiyorDre,bu bölmede ağlıyorum
benim hayatımı kurtardın,şimdi belkide senin hayatını kurtarmak için benim zamanım
Fakat sana geri ödemeyeceğim,benim için fazla yoldan ne yaptın,fakat ben sana güvenmekten vazgeçmiyorum ve sen de bana
ayağa kalk dre!ben ölüyorum,sana ihtiyacım var,lanet hatır için geri dön

NAKARAT

Aklımı kaybetmek üzeriyim
Sen Gideli çok uzun zaman oldu
Zamanı tüketiyorum
Doktora ihtiyacım var
Bana doktor çağır
Doktora ihtiyacım var
Beni hayata döndürecek doktora

DR DRE

Kelimenin tam anlamıyla bir ömür önceymiş gibi,Fakat haLa hatırLıyorum bu şeyi sanki dün gibi
Sen yürüyordun sarı bir tuLum içinde,Bütün oda, Alay geçiyor
Bir defasında beni kuLubeden içeriye çektin ve söyLedin sanki dumanLanmış gibi
arkadaşların arasından geçip gittim,bazılarını görevlendirdim,Fakat onLar terkettiLer, öLümü gittikLerini söyLeyip
Fakat onLar şimdi nerde?Şimdi onlara ihtiyacım var,hiçbirisini göremiyorum,bütün gördüğüm Slim
Hepinizi Sikeyim İyi gün arkadaşları,bütün ihtiyacım olan o kahrolası kalleşler
Risk aLdığımız zaman sen sadece bize güLdünüz,Şimdi kötü sonuçLara kızgınsınız, ibneLer
Bizi labaratuarlarımızda ceketLerLe göreceksiniz ve neredeyiz biz diye soracaksınız.
Siz ancak benim tereddütlü kıçımı öpebilirsiniz ve çatLak kıçımı,Küçük çatLak bir jack beat kötü matematik yapıyor
Geriye doğru prodüktörler,Geri geldim Piçler,Bir CD daha ve sonra Bol pantolonlarımı valize koyuyorum ve Ayrılıyorum
Seni temin ederim ki ‘Dre bizi böyLe bırakma’ diye haykıracaklar..

NAKARAT

Aklımı kaybetmek üzeriyim
Sen Gideli çok uzun zaman oldu
Zamanı tüketiyorum
Doktora ihtiyacım var
Bana doktor çağır
Doktora ihtiyacım var
Beni hayata döndürecek doktora

Eminem – Same Song & dance Türkçe Çevirisi

Eminem – Same Song & dance Şarkı Çevirisi

(Aynı şarkı Ve Dans)
Lanet Kadın , Her Nereye Gidersem Orada
(Aynı şarkı Ve Dans)
Dünyadaki Her Hareketin Hoşuma Gidiyor
(Aynı şarkı Ve Dans)
Bazı şeyler Bu Adam Hakkında
(Aynı şarkı Ve Dans)
Soluk Ay ışığının Altında

Evet Kızım Sana Bakıyorum , Birazcık Geri Gider Misin
Tüm Rapçiler Aynı şey Değildir
Umarım şaplaklanacağını Düşünürsün çünkü Bu Lanet Sana Zor
Ayağa Düz Kalkamayacaksın , Değil Mi ?
Tecavüz ücreti ödeyen Insanlar Senin Canavar Olduğunu Düşünüyor
Polis Sürekli Durmaman Için Uğraşacak
Üzerine Doğru Yürüyorum ,”Güzel, Merhaba Tonya”
Sıkışmış Arabanın Içinde OnStar Düğmesinin Olduğunu Düşünüyorum
Gazın Mı Bitti? Duraksaman Mı Lazım ?
Çamaşırhanede Dumur Olmandan Nefret Ederdim ,arkanı Kolladım
Neden Arkadaki çamaşır Sepetlerine Koymuyorsun
Ve önüme Otur , Sana Bu Tuzak Mı Diye Sormayacağım
Az önce Krikoyla Kaldırıldın Ve De Kaçırıldın , Vücudundaki Bir şal
Geniş Bir Gün Içindeyiz Ve Saldırıya Geçmek Için Hiçbir Maske Yok
Onların Tamı Tamına Cezbedici Karşıtlar Olduğunu Duydum
Eğer Bu Gerçek Ise , Sana Görev Gücünü Geri Vereceğim , Haydi

Evet , Bebeğim Dans Et
Bu Senin Son Dansın Ve De Son şansın Olacak
Kalçanı Salla Kızım , Camları Asla Kıramayacaksın
Ön Cam Senin Için Oldukça Güçlü
Evet Bebeğim Dedim , Bu şarkıyı Söyle
Bu Senin Son şarkı Söyleme şansın
Senin Seksi şeyin , Bana Nelere Sahip Olduğunu Göster , Hepsini Bana Ver
Bana Bak Neden Avazın çıktığı Kadar Ağlıyorsun (Aynı şarkı Ve Dans)

İlk Kurbanımdı , O Büyük Birisi
Büyük Film Yıldızı ,ortam Kızı, Kıyak Eğlence
Medyanın Her Zaman Seçtiği Birisiydi
O Her Zaman Küçük şakalara Ve Pürüzsüz Bir Cilde Sahip Olduğunu Bilirdi
İlk Nickeledoenda Küçük çocuklara Parladı
Ne Olaydı Ama , Televizyonun önünde Oturuyordum
İlk Belirtide Kancalamıştım , Onun Kalçalarını
Buraya Bak O Geliyor , Büyük Silahlarlı çıkarmanın Iyi Olacağını Düşünüyorum
Merhaba Lindsay , Zayıf Birisine Mi Bakıyorsun Hayatım
Neden Rehabilitasyon Merkezine Gidiyorsun?Amına Koyayım
Fakat Yanlış Ayak üzerinde Durmaya Başlamak Ne Istediğini Bilmemek Gibi
Kızım Sadece Dalga Geçiyorum , Hadi Beni Baştan Yaz Hayatım
Ne Demek Istediğimi Anla,birazcık Danışmanlık Yapabiliriz
Benimle Brighton’a Gel , Gerginliğini Hafifletmem Için Izin Ver
Seni Gidi Küçük Fahişe , Niyetim Cinayet Değildi
Eğer Seni öldürmek Istersem , çoktan Olmuştu
66 Inch Uzatma Kablosu Ile Yavaşça Seni Alır Ve De Linç Ederdim

Evet , Bebeğim Dans Et
Bu Senin Son Dansın Ve De Son şansın Olacak
Kalçanı Salla Kızım , Camları Asla Kıramayacaksın
Ön Cam Senin Için Oldukça Güçlü
Evet Bebeğim Dedim , Bu şarkıyı Söyle
Bu Senin Son şarkı Söyleme şansın
Senin Seksi şeyin , Bana Nelere Sahip Olduğunu Göster , Hepsini Bana Ver
Bana Bak Neden Avazın çıktığı Kadar Ağlıyorsun (Aynı şarkı Ve Dans)

İkinci Kurbanım Ilkinden Daha Büyüktü
Popstar , Ikon , Her Zaman çalışır
Ilk Orarak Küçük Bir Okul Kızını Oynamıştı
Sahnede Batmıştı , Dünya Onun Gibi Görünüyordu
Dünyayı Hem Döndürüyor Hem De Kendisi Dönüyordu Adeta Dünya Ile Flört Ediyordu , çok Kötü Bir Eteği Var Ve Bu Acınası Bir Durum
Beni Kızdırdı , Ilk Başta Sinirlendirdi , Sonra şarkılarımda Kinimi Kustum*(En Net örneği The Real Slim Shady)
Fakat Gerçekten Nereye Doğru Gidiyordu, Onun üzerinde Bir Yıkım Geliştirirken
Ona Bunu Nasıl Anlatacağımı Bilmiyorum
Kulaklarımdan Birisini Kesip Ona Mı Postalasam Ki ?
İskelet Koleksiyonumdaki Resimlerini Mi Göndersem Veya
Büyük Bir Fil Dişinin üzerine Oturduğum Görüntüleri Mi ?
Bir Kez Ve Son Kez Karar Vereceğiz , Bunu Akşam Karanlığında Anlatacağım
Bu Gece , Bu Gece O Gecedir Ve Bunu Ona Anlatmalıyım
Konağa Doğru Topuklu Ayakkabılarla Süründü Ve Sadece
“Merhaba ,aşkım” Dermişçesine Kapıya Tırmandı Ve Zili çaldı
Seni Sadece “Seroquel” Reçetisi Için Seçtim
Şimdi Benimle Bir Iki Hap Paylaşmak Ister Misin
Seninle Valium’umu Paylaşacağım çünkü Seni Anlayabiliyorum Britney
Seninle Mavi Hapı Pembesi Için Takas Edeceğim
Okul Kızı Olup Suçlu çocuk Olduğundan Beridir
Senin Gibi Hissediyorum , Ooh-ooh , Seni Gidi Seksi Hatun Seni
Artık Bu Hapı Tut Bu Sana Duygusal Değer Verecek
Hadi Civcivler , Bana Valium Verin , Alley-oop* (basketbolda Bir Hareket)
Kusana Kadar Ağzına Smaç Basacağım
Ve De En Kısa Sürede Alfabe çorbasının Içine Doğru Bayılacaksın (*Alfabe çorbası çünkü Britney’in Küçükken Mantıksız Düşünceleri Vardı,verse Boyunca Bundan Bahsediyor)
Sana Yeni Bir Kıyafet Almak Için çıkıyorum
Yeni Kıyafet Mi ?Lanet Olsun Sana Bir Takım Elbise Alacağım , Vur
Şimdi Nasıl Hareket Ettiğini Göster , Neler Yapabildiğini

Aynı Tekmeleme Ve Bağırma
Aynı Ağlama Ve Hıçkırık(Aynı şarkı Ve Dans)
Aynı Yalvarma Ve Savunma
Aynı Bağırma Ve Aynı Kan(Aynı şarkı Ve Dans)

Eminem – Phenomenal Türkçe Çevirisi

Eminem – Phenomenal Şarkı Çevirisi

I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
With every ounce¹ of my blood
Kanımın her damlasıyla
With every breath in my lungs
Akciğerlerimdeki her nefesle
Won’t stop until I’m phe-no-menal
Olağanüstü oluncaya kadar durmayacağım
I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
However long that it takes
Ne kadar uzun sürerse sürsün
I’ll go to whatever lengths
Ne kadar uzarsa uzasın gideceğim
It’s gonna make me a monster though
O beni bir canavar yapsa bile
I am phenomenal
Ben olağanüstüyüm
But I would never say, ‘Oh, it’s impossibleFakat “Oh, bu imkansız” demeyi asla istemiyorum
Cause I’m born to be phenomenal
Çünkü ben olağanüstü olmak için doğdum.

Unstoppable, unpoppable thought bubbles
Durdurulamayan, durdurulamayan düşünce balonları
Unstoppable thoughts, fuckin’ juggernaut² that’ll
Durdurulamayan düşünceler, lanet olası yıkıcı güç;
Stomp you in the verse, obstacles I’m drawn to ’em
Onlara yakınlaşmamdaki engelleri, dizelerdeki seni ezecek olan
When the going got rough
İşler zorlaştığında
Show ‘em what I done thought that was the worse, little sissy
Düşündüğüm şeylerin daha kötü olduğunu gösteririm, seni hanım evladı
Who the fuck taught you how to persevere?
Sana nasıl direneceğini kim öğretti lanet olası
There ain’t no situation that you ever had to respond to that’s adverse
Kötü şeylere tepki verdiğin bir durum olmadı
The messiest thing you’ve ever gone through is your purse
Şu ana kadar yaşadığın en karmaşık şey senin para cüzdanındır
Yeah, I don’t try like hell, then I might as well
Aşırı denemiyorum ama deneyebilirim

Hang it up like a shelf, gotta keep growin’ with it, evolve
Bunu rafa kaldırıp, büyüyüp, evrimleşemeye devam etmeliyim
Cause you can keep throwin’ shit at the wall
Çünkü sen duvara bok atmaya devam edebilirsin
But you’re gonna find that nothing’s gonna stick until you apply yourself
Ama kendini verene kadar hiçbirinin saplanmadığını göreceksin
Time to slip in that zone till’ I find myself
Kendine gelene kadar bölgeye kayma zamanın geldi
Inside the realm where the unknown and boldly go
Bilinmeyen alemlerin içine, ve cesurca gir
In the waters where nobody else has gone before
Hiç kimsenin daha önce gitmediği suların içine
Or willing to go, uncharted, feeling is so
Ya da gitmeye istekli, keşfedilmemiş, Bu his çok bomba
Bomb, I’m feelin’ myself, I’m a giant
Kendimi hissediyorum, ben bir devim
Sometimes I gotta remind myself that I am…
Bazen kendime kim olduğumu hatırlatmalıyım

I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
With every ounce¹ of my blood
Kanımın her damlasıyla
With every breath in my lungs
Akciğerlerimdeki her nefesle
Won’t stop until I’m phe-no-menal
Olağanüstü oluncaya kadar durmayacağım
I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
However long that it takes
Ne kadar uzun sürerse sürsün
I’ll go to whatever lengths
Ne kadar uzarsa uzasın gideceğim
It’s gonna make me a monster though
O beni bir canavar yapsa bile
I am phenomenal
Ben olağanüstüyüm
But I would never say, ‘Oh, it’s impossibleFakat “Oh, bu imkansız” demeyi asla istemiyorum
Cause I’m born to be phenomenal
Çünkü ben olağanüstü olmak için doğdum.

[Verse 2]
Let me self-empower you
Seni güçlendirmeme izin ver
When you’re down and they’re tryin’ to clown the fuck out of you
Düştüğünde ve onlar senin için lanet olası maskaralıklarını yaparken
When you feel like you’re runnin’ out of fuel
Yakıtın bitiyormuş gibi hissettiğinde
I’ll show you how to use doubt as fuel
Şüpheni nasıl yakıt gibi kullanacağını göstereceğim
Convert it to gunpowder too
Bunu baruta da dönüştüreceğim
Now what you do is put the match to the charcoal fluid
Şimdi yapman gereken kömür sıvısına kibrit atmak
Put a spark to it like Martha Stewart barbecuing
Martha Stewart’ın barbekü yaptığı gibi ona bir kıvılcım saç
Ah screw it, feel like you want to hit that wall then do it
İçine et, duvara vurmak istiyormuş gibi hisset ve yap
Punch through it, just cock back, put your all into it
Ona doğru yumrukla, sadece kafanı geriye götür, herşeyinle vur
Now you gon’ take that rage and make that what you raise
Şimdi öfkeleneceksin ve onu büyüttüğün şey yapacaksın
Never take back what you say
Asla söylediklerini geri alma
If you stay trapped in your brain, engage in this fueled cage match
Eğer kafanın içinde kapana kısılmış gibi duruyorsan, bu yakıtlı kafes maçıyla meşgul ol
Ready to scrap asap
Olabildiğince çabuk dövüşmeye hazır ol
Take your fists to his bones
Yumruklarını onun kemiklerine nişan al
Show Biggie who’s smallest you’re Christopher Wallace
Biggie’ye kimin en küçük olduğunu göster sen Christopher Wallace’sın.
Yeah I picture ’em all as plastic and foam
Onları plastik ve köpük gibi hayal ediyorum
Lays flat, where you put your dinner plates at
Yemek tabaklarınızı koyduğunuz yere seriyorum
And set it on it like a placemat
Ve onu servis altlığıymış gibi üzerine koyuyorum
(I am phenomenal)
Ben olağanüstüyüm
And I want you to say that
Ve bunu söylemeni istiyorum

I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
With every ounce¹ of my blood
Kanımın her damlasıyla
With every breath in my lungs
Akciğerlerimdeki her nefesle
Won’t stop until I’m phe-no-menal
Olağanüstü oluncaya kadar durmayacağım
I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
However long that it takes
Ne kadar uzun sürerse sürsün
I’ll go to whatever lengths
Ne kadar uzarsa uzasın gideceğim
It’s gonna make me a monster though
O beni bir canavar yapsa bile
I am phenomenal
Ben olağanüstüyüm
But I would never say, ‘Oh, it’s impossibleFakat “Oh, bu imkansız” demeyi asla istemiyorum
Cause I’m born to be phenomenal
Çünkü ben olağanüstü olmak için doğdum.

[Bridge]
Step into the unknown
Bilinmezliğe adım at
And find yourself your glory, free the ignoring person
Ve kendinde şanını bul, görmezden gelen insanları serbest bırak

[Verse 3]
Got a fuckin’ mouth with no shut-off valve
Kapama vanası olmayan boktan bir ağzım var
Can’t even cut the power to it, but it’s what allowed
Ona olan gücü bile kesemiyorum, ama bana izin verilen şey
Me to come up out from under the fuckin’ ground
Lanet olası yer altından çıkıp gelmem
Cause I worked my butt off now
Çünkü şimdi kıçımı yırtana kadar çalıştım
It’s a subject that I don’t know how to shut up about
Bu çenemi nasıl kapatacağımı bilmediğim bir konu
Cause I stuck it out
Çünkü sonuna kadar gittim
Like a motherfucking tongue to tie, I responded when I got shoved around
Bağlanan aşağılık bir dil gibi, itilip kakıldığımda karşılık verdim
You’re gonna have non-believers
İnançsızlardan olacaksın
But when you’re beyond belief, you probably shouldn’t wonder how
Ama inanılmaz olduğunda, muhtemelen nasıl yaşadığını
Get it how you live
nasıl anladığını merak etmemelisin
But are you prepared to give more than you get?
Ama aldığından daha fazlasını vermeye hazır mısın
And put in twice what you get back from this shit
Bu bokluktan geri aldıklarına iki kez ver
Though what you sacrifice barely is half, never give
Zar zor feda ettiklerin yarısı olsa bile, asla vazgeçme
Rap is my shiv
Rap benim bıçağım
But it’s like my shield at the same time I wield, I’ma knife this will
Ama o aynı zamanda kullandığım bir kalkanım gibi, bu azmi bıçaklayacağım
Sometimes I feel just like B. Real from Cypress Hill
Bazen Cypress Hill’den B. Real gibi hissediyorum
How I can just kill a cypher, survivor’s guilt
Önemsiz bir şeyi, hayatta kalanın suçunu nasıl öldürebilirim
I rhyme like life is still an uphill climb
Hala hayat yükselen bir yokuşmuş gibi kafiye yapıyorum
Ready to face it, each challenge waitinYüzleşmeye hazır ol, her bir meydan okuma seni bekliyor
Can taste it, it’s salivation, I’m wagin’ retaliation
Bunu tadabiliyorum, bu bir salya, intikamımla savaşıyorum
Look what I have built, reputation is validation
Ne inşa ettiğime bir bak, şöhret bir onaydır
The only thing I’m capable of makin’ is amazing
Yapabildiğim tek şey hayran bıraktırmak
Only thing you’re capable of makin’ is a false statement
Senin yapabildiğin tek şey yalan dolan
An accusation… I am legendary status, in fact
Bir suçlama, ben efsanevi bir mevkiyim, aslında

That is the only way you’ll ever be able to say
Bu senin söyleyebileceğin tek yol
Your legend is makin’ an allegation
Senin efsanen bir iddia ileri sürüyor
I write with the left, same hand I hold the mic with
Mikrofonu tuttuğum elle, sol elle yazıyorum
As I fight to the death, ’til my last breath
Son nefesime kadar ölümüne savaşırken
Managed to prove who the best man is
En iyi adamın kim olduğunu kanıtlamayı başardım
Surveil it, all cards be the only ones left standing
Denetle, bütün kartlar yanında kalmış tek şey olabilir
In the end, but I ain’t gonna be the only one with the advantage
Sonunda, ama ben solak olmanın nasıl bir şey olduğunu
Of knowing what it’s like to be southpaw
bilmenin avantajında olan tek kişi olmayacağım
Cause you can bet your ass you’ll be left handed
Çünkü sen solak olacağına dair popona bahse girebilirsin,
Cause I am
Çünkü ben

I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
With every ounce¹ of my blood
Kanımın her damlasıyla
With every breath in my lungs
Akciğerlerimdeki her nefesle
Won’t stop until I’m phe-no-menal
Olağanüstü oluncaya kadar durmayacağım
I am phenomenal
Ben Olağanüstüyüm
However long that it takes
Ne kadar uzun sürerse sürsün
I’ll go to whatever lengths
Ne kadar uzarsa uzasın gideceğim
It’s gonna make me a monster though
O beni bir canavar yapsa bile
I am phenomenal
Ben olağanüstüyüm
But I would never say, ‘Oh, it’s impossibleFakat “Oh, bu imkansız” demeyi asla istemiyorum
Cause I’m born to be phenomenal
Çünkü ben olağanüstü olmak için doğdum.

Eminem – Detroit Vs. Everybody Türkçe Çevirisi

Eminem – Detroit Vs. Everybody Şarkı Çevirisi

[Hook: Dej Loaf]
Tell ’em if they want it, they can come get that (Statik)
I swear I love my city, I just want a little (Statik)
See me, they salute me, they ain’t ready for that (Statik)
Detroit vs. Everybody

[Verse 1: Royce Da 5’9″]
I took a bite out the rotten apple by the poison tree
All these females need to email to make noise
And I think it’s changin’ a lot, he fuck with my authority
Then he shall see shells, but not by the seashore
If he gang bangin’ or not
It’s simple as the alphabet
He F with me, that G shall surely see
He definitely is ’bout it, it’s retail fraud, he’s weak
The honest gesture
The trigger finger ’round the diamond tester
We tail flaw with heat
The same soldier, it’s me, myself and I
Ridin’ ’round shootin’ my biopic and my autobiography
Range Rover, this ain’t the squash beef state
You thinkin’ makeup, we thinkin’ Lark Voorhies face
The twin Eagle’s, an Aries coupe
Might as well ride by in an ambulance
My pair’ll shoot like skydivin’ in Hammer pants
So call it siblin’ rivalry
Take his life, call it the unforgivable robbery
A wise man told me that holdin’ a grudge is like
Lettin’ somebody just live inside of your head rent free
(Real talk) I don’t got time to evict these clowns
Y’all niggas been bitches, that’s none of my business, but I don’t sip tea
(That’s Nickel) Ride around his block
All he knows is pitfalls, that’s why he’s always climbin’ out his drop
(I got a question) Do you wanna ride or die?
(Welcome to Detroit, motherfucka)

[Verse 2: Big Sean]
Boy I need no halves and halves, I want the game in entirety
100 percent cut, no stitches required
Welcome to Detroit where if you get that promotion
Don’t worry, man them bullets will still be at your ass firinI still call it safe, I would suck if I was umpirinBoy I hit the beat I just treat that shit like a diary
I’m offended if you hear my new shit and you ain’t rewindin’ me
Self made, I never needed your bail or a wire, see
I’m never callin’ collect, I call to collect
My homie wanted a Chevy so I put my dog in the vet
Plus I’m so loyal that that paper, boy, is all that I fetch
Got the ball in my hand and the ball in the net
Bitch I’m the D, can’t no offense dunk on me
I’m Mr. Big Shot, these hoes get drunk off me
I’m overrespected, my mama gated community’s overprotected
So futuristic, I’m already over my next bitch
Reminiscin’ on listenin’ to 50 fifty times a day
Back when tenth grade was like fifty days away
Tryna get paid fifty ways a day
Used to put fifty on the layaway, now my closet fifty shades of grey
Twenty six and I done lived a lifetime a few times
From futons to Grey Poupons
In church tryna get a little savings, yeah coupons
I spit that A1 every day, I’m hittin’ new primes
Now the stakes high, niggas surprised at the new lines
Or takin’ down my number like “you still ain’t got a new line?”
Nah it’s the same, we’ve been laborin’ for years
I know it took way longer than nine months, but fuck it, it’s all in due time
I turned a blunt to a roach with dreams of bein’ a Beatle though
Don’t want to, I need to, gotta learn to keep it cerebral
When you come up in a place where everyone got a piece but ain’t peaceful
This is just part one, wait ’til the sequel

[Hook: Dej Loaf]

[Verse 3: Danny Brown]
Comin’ from them streets where they thirsty, starvin’ to eat
Just a step away from failin’, that’s why they call it the D
Arguably the whole reason for all of this honesty
Honestly no honor roll, but honored up in them streets
Cause I’m a Linwood nigga, them young niggas hit ya
Put a stack on your head, you’ll bleed a lake on Grand River
And to think y’all hood harder then I might beg to differ
Know some killers pull the trigger for a Swisher and Miller
In a blicka hit your kisser, have your ass not rememberinThey say my city’s tougher than two fat bitches scissoring
So nigga I’m a veteran, retire my letterman
Had K’s in front ya school, but I ain’t going to Kettering
Cough up a lung, 313 where I’m from
Xan got me cross eyed like Bernstein’s son
Any niggas try to copy, put a hole in his top
It’s us vs. them, Detroit vs Everybody

[Verse 4: Eminem]
Lately it seems as if it’s me against the world
Like it was before my life became a movie
And they used to use my mothafuckin’ trailer to tease me with
But I flipped that script like AB filler
Painkillers to pop the lid off that safety seal
It made me feel amazing, made me celebrate me
And if I may reiterate, I ain’t even need a script
I ain’t bein’ conceited
But I made it to radio, eat a dick
I still never ABC the shit
Mainstream appeal and the skill is what made me iller
Since before they called Jay Dee Dilla
I was daydreamin’ one day I would be the shit
And if I ever end up escapin’ the streets I swear that I would stay here
Still in it, I’m crazy, I’ll always be real
Don’t make me steal an 18 wheeler
Break all of my friends out of here and take ’em straight to the Mercedes dealer
Peel off back to the same block that we came from, on a rampage
You crazy for me to flip
What’s makin’ you think I need a switch? Cause I’m Adrian Peterson
When he’s raging and heated and on the way to go beat his kid
On the track I spank like he just did
(DETROIT!) I can’t never leave this bitch
Sick of bein’ treated like me and shit
But Jesus, I can just see why people quit callin’ me to do features
And them cyphers on BET cause if I wasn’t me
I probably wouldn’t want to play with me neither, shit
Seems to be reachin’ this fever pitch
180 degrees in here trying to wait for the cedar chips
MCs just bit off more than they can chew like a face full of Swedish Fish
Or Lorena with two penises
Hateful ingeniousness, this inconvenience
And for the record, you won’t want this type of static in your life
When I’m makin’ you cling to it
They consider tryna reinsulate yah when it’s maybe in for another crazy winter
It’s so cold in the D, it is as days begin to tick away
But ain’t this what really made me into the angry bitter blonde
But ain’t we sick of bein’ underdogs
Don’t make me unleash this shit, release this Pit
May even seem as if I’m yankin’ your chain a bit
Or maybe the way in which I’m sayin’ shit
Is playin’ with you but ain’t shit changed
And it’s still the same shit and Shady’s still a lady killer
Since the day I went insane and then attacked the babysitter
With a potato peeler and mushed her face into the entertainment center
It’s like another plane just entered into Ukraine again
The Bermuda Triangle and attempted to make a safe descent
Awaiting anyone who ain’t affiliated, it could be danger
Did you make arrangements with the gangsters ‘fore you came here?
And if they mention us

[Hook: Dej Loaf]

[Outro: Trick Trick]
What up doe, it’s the godfather Trick Trick. You either ridin’ with us or gettin’ rolled on
That means Detroit vs. Everybody!
Hey Em let me get that instrumental take it down to the hood, let the little homies get this remix crackinDetroit!

Video

Try to align
Türkçe
Detroit Herkese Karşı

[Nakarat: Dej Loaf]
Söyle onlara eğer istiyorlarsa gelip tartışabilirler (Statik)
Yemin ederim ki şehrimi seviyorum, sadece biraz durgunluk istiyorum (Statik)
Beni görüyorlar, selam veriyorlar buna hazır değiller (Statik)
Detroit herkese karşı

[Verse 1: Royce Da 5’9″]
Ben zehirli ağacın yasak elmasından bir ısırık aldım *1
Tüm bu kadınlar ilgimi çekmek için bana e-mail atsınlar
Ve bence bu pek çok şeyi değiştirir, o benim otoritemle uğraşıyor
O adam biraz kabuk görmeli, hayır denizlerdeki kabukları kastetmedim *2
Çetesiyle ortalığın anasını ağlatıyor olsun veya olmasın, fark etmez
Bu olay alfabe kadar kolay
Benimle uğraşırsa o gangster gününü görür
Kesinlikle gününü görmek üzere, o bir dolandırıcı, güçsüz
En dürüst parmak hareketi
Elmasın gerçek mi sahte mi olduğunu belirleyen cihazı kontrol ederken yaptığım hareket
Ateşle oynayanlarız biz
Aynı askeriz, ben, kendim ve ben
Biyografimi çekmekle uğraşıyorum ve otobiyografimi yazmak üzereyim
Range Rover, burası kavgaların tatlıya bağlandığı bir mekan değil
Sen barışmak istiyorsun ama biz Lark Voorhies’in suratını düşünüyoruz *3
İki tane Eagles silahım var Aries aracımın içinde kullanmaktayım onları
Sanırım bir ambulansın içine doğru sürsem iyi olacak *4
İkiz Eagles silahlarımla ateş etmek, MC Hammer’ın pantolonlarıyla hava dalışı yapmak gibi
Biz buna kardeş rekabeti diyoruz
Hayatını al, onu çağır affedilmeyen hırsız diye
Bir bilge adam demişti ki bana, birine kin yapmak
Kafanın içinde o kişinin kira ödemeden kalmasına izin vermek gibi bir şeydir
(Sallamıyorum ciddiyim) Bu palyaçoları tahliye etmeye zamanım yok
Zenciler hep sürtük oldunuz, bu beni alakadar etmez, takmıyorum
(Ben Nickel) Sıkıyorsa bloğumun yakınında araba sürün
Royce’un tek bildiği şey tuzakların var olduğu, bu yüzden her düştüğünde tekrar tırmanıyor
(Bir sorum var) Yaşamak mı istiyorsun yoksa ölmek mi? (2Pac – Hail Mary referansı)
(Detroit’e hoşgeldin, orospu çocuğu)

[Verse 2: Big Sean]
Oğlum benim dikişe veya dikişlere ihtiyacım yok, rap oyunuyla bütünlük sağlamak istiyorum
100’de yüz kesim, hiç bir dikiş yok
Detroit’e hoşgeldin, makamın üst düzey olsa bile
Endişelenme adamım mermileri götüne her türlü yiyeceksin
Ben hala diyorum ki bu şehir güvenli, ama hakem olsam bok gibi olurdum
Oğlum ben bu beat’in üstüne günlüğe günlük yazarmış gibi söz yazıyorum
Dostum yeni şarkımı duyup da dinlemiyorsun çok ayıp ediyorsun alınıyorum bak ha
Kendi emeğimle yaptım, ben asla ihtiyaç duymuyorum parana ya da desteğine, görüyorsun
Çağırmam asla toplamaya, derim ki sadece ben topladım
Dostum istedi benden Chevy, bende koydum köpeğimi (dostumu) veterinere (Chevy) koydum *5
Artı ben çok çok sadığımdır parama, oğlum, getirdim işte hepsi bu
Eğer top elimdeyse filesi de elimde demektir
Sürtük ben D’yim (Detroit&defans), hiç bir güç smaç basamaz üstümden
Ben Bay Büyük Atış, bu sürtükler benim sayemde olurlar sarhoş
Ben fazla saygınım, bu yüzden anneme bir köşk yaptırdım ve o da artık güvende
Yani fütüristik, bir sonraki kaltağım kimdi çoktan unuttum bile
50 Cent’i günde 50 kez dinlediğim o eski günleri hatırlıyorum
Dönmüş oluyorum onuncu sınıfa sanki 50 gün uzaktaymış gibi
Günde 50 farklı şekilde para kazanmaya çalışıyorum
Önceleri 50 doları anca biriktirirdim
Şimdi gardırobumdaki takım elbiseler grinin 50 tonu gibi
26 yaşındayım daha ama sanki birkaç kez yaşamış gibiyim
Dandik Japon çekyatlarından, pahalı Grey Poupons yiyeceklerine geldim
Kilisede birikim yapmayı deniyorum, hem maddi hem manevi olarak
Her gün birinci sınıf sözler yazıyorum sınıf atlıyorum
Şimdi işler kızıştı, zenciler bu yeni satırlarıma şaşkınlıkla bakıyor
Ya da numaramı değiştirmemiş olmama şaşırıyorlar, ‘Hala yeni bir telefon numaran yok mu?”
Hayır hala aynı, yıllardır hamileyim (emek veriyorum anlamında) bu işe
Evet 9 aydan bile uzun sürdü ama siktir et, her şeyin bi yeri bi zamanı var
Otu tüttürüyorum The Beatles kadar ünlü olma hayalleriyle birlikte
İstemek değil, buna ihtiyacım var, kafanızı kullanmayı öğrenmelisiniz artık
Herkesin bir parçasının ait olduğu ama huzurun olmadığı bu yere (Detroit’e geldiğinde)
Bu sadece part 1’di, siz bir de devamını bekleyin

[Nakarat: Dej Loaf]
Söyle onlara eğer istiyorlarsa gelip tartışabilirler (Statik)
Yemin ederim ki şehrimi seviyorum, sadece biraz durgunluk istiyorum (Statik)
Beni görüyorlar, selam veriyorlar buna hazır değiller (Statik)
Detroit herkese karşı

[Verse 3: Danny Brown]
Susuzluk ve açlıktan kuduranların şehrinden geliyorum
Bir adım daha atsam düşerim, bu yüzden buraya Detroit diyorlar
Bu kadar dürüst olmamın nedenlerini tartışabilirsiniz
Dürüst olmak gerekirse, bir kez olsun onur listesine koymadılar beni, ama bu sokaklarda onurlandırılmak benim için yeterli
Çünkü ben Lindwood’da yaşayan bir zenciyim, burada ölmek çok kolay, kafana bin dolar biçiyorlar ve birkaç saate cesedin nehirde oluyor
Buradaki herkes cesaretli olduğunu falan sanıyor ama bence öyle değil
Burada bir Swisher sigarası ve Miller birasına adam öldürecek insanlar var
Ağzından vururum seni ve hiçbir bok hatırlamazsın
Detroit’in, iki şişko kaltağın birbirinin vajinalarına sürtünmeye çalışmasından daha zorlu olduğunu söylüyorlar
Demem o ki zenci ben artık ustayım bana emekliliğimi verin
Okulunuzun (Kettering) önünde dev K harfleri var ama ben Kettering’e gitmiyorum
Ciğerden öksür, ben 313’tenim
Xanax hapları yüzünden Bernstein’in oğlu gibi şaşı oldum
Bu zenciler bizi taklit etmeye çalışıyor, kafanızda delik açarım

[Verse 4: Eminem]
Son zamanlarda dünyaya karşı gibiyim
Hayatımın film olmadan önceki hali gibi
Ve onlar siktiğimin karavanlarını kullanırdı beni sinirlendirmek için *6
Ama ben bu senaryoyu onlara çevirdim tıpkı yansıtıcı gibi
Eskiden ağrı kesicileri atardım habire,
Bu benim kafamı güzel yapıyordu, beni kontrol ediyordu
Ve eğer bu eski zamanlarımı tekrarlarsam, bir reçeteye ihtiyacım olmayacak
Kibirli değilim
Fakat radyoya şarkılarımı koyabildim, sikimi yiyin oçlar *7
Ben hiçbir zaman basit aptal bir rapper olmadım ve olmayacağım
Popüler kültürdeki cazibem ve yeteneklerim beni mükemmel yaptı
J Dilla’yı Jay Dee Dilla diye çağırdıkları zamandan önce *8
Hayalini kuruyordum bir gün bir bok olmak için
Ve eğer bir gün sokaklardan kaçacak seviyeye gelirsem yemin ederim ki Detroit’te kalacağım
Hala buradayım, ben deliyim, her zaman kendim oldum
Beni 18 tekerlekli bir tır çalmaya zorlamayın
Arkadaşlarımla o tırı çalıp Mercedes bayisine götürtürüm
Eski sokaklarıma geri dönüyorum
Shady’e geri dönmem için deliriyorsun
Shady’ye dönmem için gaza getirici bir şey olması gerektiğini neden düşünüyorsunuz ki? Çünkü ben Adrian Peterson’ım, öfkelendiğimde onun gibi çocuğumu dövüyorum
Bu şarkıda onun çocuğuna yaptığı gibi tokat atıyorum size
(DETROIT!) Bu sürtüğü asla terk edemem
Böyle muamele görmekten bıktım
Tanrım, insanların neden benle düet yapmaktan kaçındığını artık anlıyorum
Bu BET’deki o cypher’lar (freestyle) vs.
Eğer ben onların yerinde olsaydım ben de kendimle düet yapmak istemezdim
Kaynama noktasına ulaşmak üzereyim
Burası 180 derece *9
Sedir ağacının talaşları üzerinde beklemeye çalışıyorum
Rapçiler sadece ısırıp koparmaktan daha fazlasını yapıp İsveç şekerinden oluşan bir suratı çiğnediler
Ya da iki penise sahip Lorena gibi *10
Nefretle dolu marifetlerim, zahmet ediyorum işim için
Şarkılarda dramatik hayatımı anlatmamdan sıkıldınız ama bunların sizi motive ettiği gerçeğini inkar edemezsiniz
Seni şarkılarıma bağımlı yapıyorum
Eğer bana yapışırsan üşümez ısınırsın, evet deli bir kış mevsimi daha geliyor
Detroit’te hava çok soğuk, günler acımasız,
Ama beni Kızgın Sarışın’a dönüştüren şey bunlar değil
Ama ezilen birisi olmaktan bıktık biz
Beni deli etmeyin, Pitbull’u (Shady’yi) salmayayım üstünüze
Zincirinizi kendime çekiyormuş gibi gözüküyor olabilir
Ya da benim deyimimle sizle taşak geçiyorum
Ama ben hiç değişmedim
Ben hala Shady’im ve Shady hala bir kadın katili
Delirip bebek bakıcısının yüzüne patates soyacağıyla saldırıp onu eğlence merkezine gömdüğüm günden beri böyleyim *11
Detroit’e giriş yapmak başka bir uçağın tekrar Ukrayna’ya girmesi gibi
Bermuda şeytan üçgenine güvenli iniş yapmaya çalışıyorsunuz
Kemeri bağlı olmayanları bekliyoruz
Buraya gelmeden önce gangsterlerle anlaşma yaptınız mı? *12
Eğer bizden bashederlerse…

[Nakarat: Dej Loaf]
…Söyle onlara eğer istiyorlarsa gelip tartışabilirler (Statik)
Yemin ederim ki şehrimi seviyorum, sadece biraz durgunluk istiyorum (Statik)
Beni görüyorlar, selam veriyorlar buna hazır değiller (Statik)
Detroit herkese karşı

[Çıkış: Trick Trick]
Bütün bu söylenenlere rağmen, naber kanka, ben mafya babası Trick Trick. Ya bize uyum sağlarsın ya da tahtalı köyü boylarsın amk
Bu Detroit’in herkese karşı olduğu anlamına geliyor
Hey Eminem, bu şarkının instrümentalini (beatini&müziğini) almama izin ver de benim çocuklar şu şarkıya güzel bi remix çeksin *13
DETROIT

Eminem – Guilty Conscience Türkçe Çevirisi

Eminem – Guilty Conscience Çevirisi

Meet Eddie, twenty-three years old
Eddie’yle tanışın, o 23 yaşında

Fed up with life and the way things are going,
hayattan ve işlerin akışından bıkmış

he decides to rob a liquor store.
bir likör magazasını soymaya karar verir

(‘I can’t take this no more, I can’t take it no more homes’)
buna daha fazla katlanamam, eve daha fazla katlanamam.

But on his way in, he has a sudden change of heart.
ama yolda, kalbinde ani bir değişme olur.

And suddenly, his conscience comes into play…
ve aniden vicdanı oyuna katılır.

(‘Shit is mine, I gotta do this.. gotta do this’)
bu b.k benim işim,bunu yapmalıyım..yapmalıyım

[Dr. Dre]

Alright, stop! (Huh?)
tamam, dur! (Ha?)

Now before you walk in the door of this liquor store
şimdi bu likör mağazasının kapısından girmeden önce

and try to get money out the drawer
ve çekmeceden parayı çıkartmadan

You better think of the consequence (But who are you?)
sonucunu düşünsen iyi edersin (iyi de sen kimsin?)

I’m your motherfuckin conscience
ben senin lanet olası vicdanınım

[Eminem]

That’s nonsense!
bu saçmalık!

Go in and gaffle the money and run to one of your aunt’s cribs
gir ve al parayı, teyzelerinden birinin evine kaç

And borrow a damn dress, and one of her blonde wigs
ve lanet bir giysi ödünç al, ve onun sarı peruklarından birini

Tell her you need a place to stay
ona kalacak bir yere ihtiyacın oldugunu söyle

You’ll be safe for days if you shave your legs with an aged razor blade
bacaklarını eski bir traş bıçağıyla traş edersen günlerce güvende olacaksın

[Dr. Dre]

Yeah but if it all goes through like it’s supposed to
evet, tabi işler düşünüldüğü gibi giderse.

The whole neighborhood knows you and they’ll expose you
tüm mahalle seni tanıyor ve seni ele verecekler

Think about it before you walk in the door first
kapıdan girmeden önce bunu düşün

Look at the store clerk, she’s older than George Burns
mağaza görevlisine bak George Burns’den daha yaşlı

[Eminem]

Fuck that! Do that shit! Shoot that bitch!
s.ktir et! yap bu b.ku! vur o kaltağı!!

Can you afford to blow this shit? Are you that rich?
bunu elinden kaçıracak kadar paran var mı? o kadar zengin misin?

Why you give a fuck if she dies? Are you that bitch?
ölüp ölmemesi niye senin umrunda? bu kadar korkak mısın?

Do you really think she gives a fuck if you have kids?
sence senin çocuklarının olup olmaması onun umrunda mı?

[Dr. Dre]

Man, don’t do it, it’s not worth it to risk it!
adamım yapma, bu riske değmez!

(You’re right!)
(haklısın!)

Not over this shit (Stop!) Drop the biscuit (I will!)
yapma bunu! (dur!) at silahını! (atacağım!)

Don’t even listen to Slim yo, he’s bad for you
Slim’i dinleme bile, o sana zararlı

[Eminem]

(You know what Dre? I don’t like your attitude..)
(biliyormusun dre? tutumunu beğenmiyorum….)

(‘It’s alright c’mon, just come in here for a minute’)
(tamam hadi, bir dakika buraya gel)

(‘Mmm, I don’t know!’)
(mmm, bilmem!)

(‘Look baby..’)
(bak bebeğim..)

(‘Damn!’)
(kahretsin!)

(‘Yo, it’s gonna be alright, right?’)
(her şey yolunda gidecek tamam mı?)

(‘Well OK..’)
(evet tamam..)

Meet Stan, twenty-one years old. (‘Give me a kiss!’)
Stan’le tanışın, o 21 yaşında (bir öpücük ver bana!)

After meeting a young girl at a rave party,
rave partisinde genç bir kızla tanıştıktan sonra,

things start getting hot and heavy in an upstairs bedroom.
işler üstteki yatak odasında kızışmaya ve ciddileşmeye başlar….

Once again, his conscience comes into play…
ve yine ,vicdanı oyuna katılır…

(‘Shit!’)
(kahretsin!)

[Eminem]

Now listen to me, while you’re kissin her cheek
şimdi dinle beni, sen onun yanağını öperken

and smearin her lipstick, I slipped this in her drink
ve rujunu bozarken, bunu onun içkisine attım

Now all you gotta do is nibble on this little bitch’s earlobe..
şimdi tek yapman gereken bu küçük o****unun kulak memesini dişlemek…

[Dr.Dre]

(Yo! This girl’s only fifteen years old )
hey!bu kız sadce 15 yaşında

(You shouldn’t take advantage of her, that’s not fair)
ondan yararlanmamalısın, bu adil eğil

[Eminem]

Yo, look at her bush.. does it got hair? (Uh huh!)
hey, onun cinsel organının çevresine bak..hiç kıl var mı? (hıh!)

Fuck this bitch right here on the spot bare
becer bu kaltağı tam burda, çırılçıplak

Til she passes out and she forgot how she got there
o bayılına ve buraya nasıl geldiğini unutana kadar

[Dr.Dre]

(Man, ain’t you ever seen that one movie _Kids_?)
(adamım hiç -kids- diye bir film izlemedin mi?)

No, but I seen the porno with SunDoobiest!
hayır ama sundobbiest’lı pornoyu izledim!

[Dr.Dre]

(Shit, you wanna get hauled off to jail?)
(kahretsin, hapse dönmek mi istiyorsun?)

[Eminem]

Man fuck that, hit that shit raw dawg and bail..
adamım s.ktir et, hallet bu işi ve kefaletini öde….

Meet Grady, a twenty-nine year old construction worker.
Grady le tanışın, 29 yaşında eski bir inşaat işçisi

After coming home from a hard day’s work,
zor bir iş gününün ardından sonra eve geldikten sonra

he walks in the door of his trailer park home
karavan evinin kapısından girer

to find his wife in bed with another man.
karısını başka bir adamla yatakta bulur.

(‘WHAT THE FUCK?!?!’)
(bu da ne!?!)

(‘Grady!!’)
(grady!?!)

[Dr. Dre]
Alright calm down, relax, start breathin..
tamam sakinleş, rahatla, nefes almaya başla..

[Eminem]
Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin
s.ktir et, bu o****uyu az önce aldatırken yakaladın

While you at work she’s with some dude tryin to get off?!
sen işteyken bir herifle boşalmaya mı çalşıyor?

FUCK slittin her throat, CUT THIS BITCH’S HEAD OFF!!!
boğazını kesmeyi s.tir et ,başını gövdesinden ayır bu kaltağın!!!

[Dr. Dre]
Wait! What if there’s an explanation for this shit?
bekle! ya bu b.kun bir açıklaması varsa?

[Eminem]

(What? She tripped? Fell? Landed on his dick?!)
(ne yani? yoksa tökezleyip düştü ve adamın s.kine mi oturdu?!)

Alright Shady, maybe he’s right Grady
tamam Shady, belki de o haklı Grady

But think about the baby before you get all crazy
ama kendini kaybetmeden önce bebeği düşün

[Eminem]
Okay! Thought about it, still wanna stab her?
tamam! onu da düşündün, hala onu bıçaklamak istiyor musun?

Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?
onu boğazından tut, kızını al ve kaçır?

That’s what I did, be smart, don’t be a retard
ben de öyle yaptım, akıllı ol, gerizekalı olma

You gonna take advice from somebody who slapped DEE BARNES??!
Dee Barnes’ı tokatlayan birinden tavsiye mi alacaksın??!

[Dr. Dre]
What’chu say?
ne dedin sen?

[Eminem]

What’s wrong? Didn’t think I’d remember?
sorun ne? hatırlayacağımı düşünmedin mi?

[Dr.Dre]

I’ma kill you motherfucker!
öldüreceğim seni serseri!

[Eminem]
Uhhh-aahh! Temper temper!
uhhhh-ahhhhh! öfke, öfke.!

Mr. Dre? Mr. N.W.A.?
bay dre? bay N.W.A.?

Mr. AK comin’ straight outta Compton y’all better make way?
bay AK doğrudan Compton’dan geliyor uzasanız iyi olur?

How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?
bu adama şiddetli olmamasını ne yüzle söyleyeceksin?

[Dr. Dre]
Cause he don’t need to go the same route that I went
çünkü benim yolumdan gitmek zorunda değil

Been there, done that.. aw fuck it…
Ben de bunları yaşadım…aa s.ktir et..

What am I sayin? Shoot em both Grady, where’s your gun at?
ne diyorum ben? vur ikisinide Grady, silahın nerede?

Eminem – Rock Bottom Türkçe Çevirisi

Eminem – Rock Bottom Çevirisi

A-yo!
A-yo!
This song is dedicated to all the happy people
Bu şarkı bütün mutlu insanlara adanmış
All the happy people who have real nice lives
Gerçekten güzel hayatları olan tüm mutlu insanlara
And who have no idea whats it like to be broke as fuck..
ve parasız kalmanın nasıl birşey olduğu hakkında fikri olmayanlara…

[Verse One:]
I feel like I’m walking a tight rope, without a circus net
Gergin bir ip üzerinde yürüyormuş gibi hissediyorum sirk olmadan
I’m popping percocets, I’m a nervous wreck
En kötü acıları ateşliyorum,ben asabi bir enkazım
I deserve respect; but I work a sweat for this worthless check
Saygıyı hakediyorum ama bu değersiz çek için terler içinde çalışıyorum
Bout to burst this tech, at somebody to reverse this debt
Bu tekniğin patlaması birilerinin alacağı borçlara bakar
Minimum wage got my adrenaline caged
Asgari ücret adrenalinime hapsoldu,
Full of venom and rage
zehir ve öfke ile dolu
Especially when I’m engaged
Özellikle nişanlandığımda
And my daughter’s down to her last diaper
kızımın altını son kez bağlıyana kadar
That’s got my ass hyper
Koca götüme takılan
I pray that god answers, maybe I’ll ask nicer
cevaplar için tanrıya dua ediyorum, Belki daha güzel sorarım
Watching ballers while they flossing in their pathfinders
Uyuşturucu satanları izliyorum rehberleri ile beraber satarlarken
These overnight stars becoming autograph signers
Bu geceler otobiyografı şarkıcısı olmakla başladı
We all long to blow up and leave the past behind us
Hepimiz sinirlenmek ve geçmişimizi arkada bırakmak için can atıyoruz
Along with the small fry’s and average half pinters
Önemsiz kimselerle ve ortalama yarı Pinter’lar ile beraber
While player haters turn bitch like they have vaginas
Oyunculardan nefret edenler sanki amları varmış gibi kaltağa dönüşüyor
Cause we see them dollar signs and let the cash blind us
Çünkü biz onları dolar işareti olarak görüyoruz ve paranın bizi kör etmesine izin veriyoruz
Money will brainwash you and leave your ass mindless
Para beynini yıkayacak ve senin serseri kıçını terkedecek
Snakes slither in the grass spineless
Yılanlar çimin üstünde cesaretsizce ilerleyecek

[Chorus (x2):]
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When this life makes you mad enough to kill
Bu hayat seni öldürecek kadar çılgına çevirdiğinde
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When you want something bad enough to steal
Seni yeterince kötü yapacak bişey çalmak istediğinde
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When you feel you have had it up to here
Burada olduğunu hissedene kadar
Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Çünkü çığlık atmak için yeterince çılgın olduğunda ama sen yeterince hırpalandığını söylüyeceksin

[Verse Two:]
My life is full of empty promises
Hayatım boş vaatler
And broken dreams
ve yıkılmış hayaller ile dolu
I’m hoping things will look up
Koşulların düzeleceğini umuyorum
But there ain’t no job openings
ama iş olanakları yok
I feel discouraged hungry and malnourished
Bitkin,aç ve eksik beslenmiş hissediyorum
Living in this house with no furnace, unfurnished
Bu evin içinde yaşıyorum ocaksız,mobilyasız
And I’m sick of working dead end jobs with lame pay
Bir sike yaramayan işlerde az para ile çalışmaktan bıktım
And I’m tired of being hired and fired the same day
İşe alınan biri olmaktan ve aynı gün işten kovulmaktan yoruldum
But fuck it, if you know the rules to the game play
Ama amına koyayım,eğer oyun oynamak için kuralları biliyorsan
Cause when we die we know were all going the same way
Çünkü biz biliyoruz ki öldüğümüzde hepimiz aynı yolda yürüyeceğiz
It’s cool to be player, but it sucks to be the fan
Bu bir oyuncu için havalı, ama bir hayran için berbat
When all you need is bucks to be the man
Adam olmak için tüm ihtiyacın dolarlar
Plus a luxury sedan
Artı lüks bir aile arabası
Too comfortable and roomy in a six
ldukça rahat ve geniş
They threw me in the mix
Beni bir karışımdan fırlattılar
With all these gloomy lunatics
tüm bu kasvetli
Walk around depressed
serselilerle berabers
And smoke a pound of ses a day
Ve ağır adımlarla bir Marijuana tüttür,bir günde
And yesterday went by so quick it seems like it was just today
Ve birden dün sanki bugünmüş gibi görünüyor
My daughter wants to throw the ball but I’m too stressed to play
Kızım topu fırlatmamı istiyor ama ben oynamak için çok stresliyim
Live half my life and throw the rest away
Hayatımın yarısını yaşa ve uzaklarda dinlen

[Chorus (x2):]
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When this life makes you mad enough to kill
Bu hayat seni öldürecek kadar çılgına çevirdiğinde
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When you want something bad enough to steal
Seni yeterince kötü yapacak bişey çalmak istediğinde
That’s Rock Bottom
Bu sıfır noktası
When you feel you have had it up to here
Burada olduğunu hissedene kadar
Cause you mad enough to scream but you sad enough to tear
Çünkü çığlık atmak için yeterince çılgın olduğunda ama sen yeterince hırpalandığını söylüyeceksin

Eminem – Cinderella Man Türkçe Çevirisi

Eminem – Cinderella Man Çevirisi

You know technically I’m not even really supposed to be here right now
Biliyorsun teknik açıdan şu an burada bile olmamam gerekiyor
so Fuck it I might as well make the most of it
öyleyse boşver gitsin anın tadını çıkarmayı umalım
(Amen, Amen, Amen, Amen)
(Amin, Amin, Amin, Amin)
Feels Good
İyi hissediyorum
Guess Im lucky
Tahminimce şanslıyım
some of us dont get a second chance
bazılarımızın ikinci bir şansı olmaz
But I aint blowin this one
Ama ben bunu heba etmeyeceğim
Naah man haha
Hayır adamım haha
shit I feel like I can do anything now
kahretsin sanki şu an her şeyi yapabilirim gibi hissediyorum

Who can catch lighting in a bottle, set fire to water
Kim yıldırımı bir şişeye sokabilir, suyu ateşe verebilir
Comin out the nozzle on a fire hose, flyer than swattors
Yangın hortumunun başı çıkıyor, swatçılardan bile daha hırslı

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam (x4)

Smash an hour glass, grab the sand, take his hands and cup em
Bir kum saatini kır, kumu yakala, ellerini tut ve kelepçele
Spin around to freeze a clock, take the hands of time and cuff em
Saati dondurmak için etrafında dön, zamanın ellerini tut ve kelepçele onları

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam (x4)

There’s a storm comin that the weatherman couldn’t predict
Hava durumu sunucusunun tahmin edemediği bir fırtına geliyor
I’ve start to ball prick you better flea cuz I get ticked
Baloya başladım seni daha iyi bir pire olarak tayin ettim çünkü ben imlendim
it’s a rap, I was down, when I was down I was kicked
bu bir rap, düşmüştüm, düştüğümde tekme yedim
I got up, I’m back to punch ya to the ground ya trick
Kalktım, seni yumruklayıp yere devirmek için döndüm hile yapıyorsun
It’s a trap, fuck my last CD that shit’s in my trash
Bu bir tuzak, son CD�imi b!cer o b!k çöplüğümde
I’ll be God damned if another rapper gets in my ass
Tanrı�nın laneti olacağım eğer bir başka rapçi k!ıma sokulursa
I hit the gas and I spit every rap as if it’s my last
Gaza basarım ve her rapi tükürürüm sanki sonuncu rapimmiş gibi
You can die in a blink of an eye, so bat your eye lashes
Bir göz kırpması sürede ölebilirsin, öyleyse kirpiklerini kıpırdat
So keep winkin and blowin kisses cuz ur flirtin with death
Göz kırpmaya ve uçan öpücükler vermeye devam et çünkü ölümle fört ediyorsun

I’m destroyin ur livelihood, I ain’t just hurtin ur rep
Yaşam alanını yok ediyorum, sadece rapini incitmiyorum
I catch a flow and get goin,
Bir akıntı yakaladım ve devam ediyorum
No remorse, I’m showin they slowin,
Pişmanlık yok, onların yavaşladıklarını gösteriyorum
for no one, knowin there is nothing you can do about it
kimse için değil, bu konuda yapabileceğin hiçbirşey yok biliyorsun
Zeroin’ in on my target like a marksman, the target is you
Hedefime kilitleniyorum bir nişancı gibi, hedef de sensin
I’ll shut your lane down, took your spot, parked in at too
Yolunu keseceğim, yerini alacağım, oraya park edeceğim
Arsenic flow, lighter fluid, saliva, what can you do
Arsenik akışı, yakıcı sıvı, tükürük, ne yapabilirsin ki
Go get ur crew to hype you up, stand behind you like “woooooooo”
Git seni pohpohlayıp reklamını yapan takımını topla, arkanda �wooooo� deyip duran
That boy’s hot enough to melt hell, burn Satan too
Bu delikanlı cehennemi eritecek kadar ateşli, Şeytanı da yakacak
Fry his ass and put his ashes back together with glue
Kı!ını kızartıp küllerini tutkalla bir araya getirecek
See you can hate him, he don’t blame you, frankly he would too
Bak ondan nfret edebilirsin, seni suçlamaz, açıkçası o da senden nefret ederdi
This game could ill afford to lose him, how bout you?
Bu oyun hasta olabilir onu kaybetmeyi göze al, ya sen haldesin?
Now guess who�.(Hey)
Şimdi tahmin et kim�.(Hey)
Here’s a clue�.(Hey)
İşte bir ipucu�.(Hey)
He came to the ball in his wife beater, lost his nike shoe
Baloya karısın çalkalayıcısında geldi, nike marka ayakkabısını kaybetti
It’s in your ass, he’s in your ass, he’s all up in your psyche too
Ayakkabı senin kı!ında, o senin kı!ında, adam senin aklına da girdi
Now, what’s his name
Şimdi, adamın adı neydi

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam (x4)

If I had a time machine
Eğer bir zaman makinem olsaydı
I’d be�
Ben

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam olurdum

Music is my time machine
Müzik benim zaman makinem
So call me�
Öyleyse bana..

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam deyin

Fuck catchin lighting, he struck it
Boşver şimşeği yakalamayı, o onu çarpar
Screamed shut up at thunder
Yıldırıma çenesini kapatmasını bağırır
Then flipped the world upside down and made it rain upward
Sonra dünyayı alaşağı çevirir ve yağmuru aşağıdan yukarı yağdırır

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam

Rewound the future to the present
Geleceği günümüze bağlar
Paused it, don’t ask how
Zamanı duraklatır, nasıl diye sorma
Fuck the past motherfucker he’s the shit right now
Geçmişi boşver lanet olası onun şu anın bo!tan modası
he’s�

Cinderella Man (x4)
Sindirella Adam

Cinderella man sent to fell Shady dey
Sindirella adam Shady�i devirmeye gönderildi
Came to wrap the game up in cellophane
Oyunu selofonla bağlamaya geldi
Raise hell from hell he came
Geldiği cehennemden cehennemi yükseltti
But didn’t come to bore you with this Cinderella story,
Ama seni Sindirella hikayesiyle sıkmaya gelmedi
nor did he come to do the same, or can’t afford to be
o da bunun içi gelmedi, yoksa parasını karşılayabilir miydi
a lamo in this day and age
bir yavşak olmanın bu zamanda ve bu yaşta
And at this stage in the game, mediocrity can no longer be allowed to fly
Ve bu oyunda bu sahnede olmayı, vasatlığa uçması için artık izin verilmeyi
So say bye to the old H-I to the new Que Sera
Öyleyse eski H-I ya yeni Que Sera ya veda et
Consider it his last hurrah
Bunun onun son sevinç narası olduğunu varsay
The coupe de gras, raise em high, in the sky
Coupe de gras, onları yükselt, gökyüzünde
keep ’em up, tryin’ to bring this place alive
yukarda tut onları, bu yere hayat getirmeye çalışıyorsun
Thanks for bein patient I will make no more mistakes,
Sabırlı olduğunuz için teşekkürler, daha fazla hata yapmayacağım
shit my Potatoes baked homie the veggies on my plate can fly
lanet olsun patateslerim fırınlanmış oğlum tabağımdaki sebzeler uçabilir
My filet is smokin weed, yea faggot the steaks are high
Filetom kafayı bulmuş, evet i!ne biftekler kafayı bulmuş
Shit I ain’t even supposed to be here by the grace of God
Lanet olsun Tanrı�nın inayetiyle burada bile olmamam gerekiyordu
the skin on my teeth and the hair on my nuts I skated by
dişlerimde deri ve h!yalarımda saç yanından kayıyorum
Now ya’ll are on thin ice with ankle weights I hate to lie
Şu an hepiniz ayak bileklerinizde ağırlıklarla ince buz üzerindesiniz yalan söylemekten nefret ederim
how fuckin irritated are you? how much in your face am I?
Nasıl da kahrolası asabileştiniz? Ağzınızın payını ne kadar verdim?
And ain’t shit you can do but fear it
Ve bundan korkmaktan başka bir b!k yapamazsınız
Proof is here in spirit and I’m a spittin image I mirror it
Kanıt ruhen burada ve tıpatıp aynısıyım ona ayna tutuyorum
When I stand near it, your pussy lyric I coudn’t hear it
Ona yakın durduğumda, senin ka!cık sözünü ben onu duyamıyorum
Who forms pyramids and raps circles around square lyricists?
Piramitlere ve sokak şairlerinin rap çemberlerine kim şekil veriyor?
Who? (Hey)
Kim?
Here’s a clue (Hey)
İşte bir ipucu
He came to the ball in his wife beater and lost his nike shoe
Baloya karısını döverek geldi ve nike ayakkabısını kaybetti
It’s in your ass, he’s in your ass, he’s all up in ur psyche too
Kı!ında, o senin Kı!ında, ayrıca o senin aklında
now�what’s his name
şimdi…adamın adı neydi?

Eminem – Beautiful Türkçe Çevirisi

Eminem – Beautiful Çevirisi

Lately I’ve been hard to reach
Son zamanlarda bana ulaşmak zordu
I’ve been too long on my own
Kendi başıma çok fazla kaldım
Everybody has a private world
Herkesin gözlerden uzak bir dünyası vardır
Where they can be alone
Yalnız kalabildikleri
Are you calling me, are you trying to get through
Bana mı sesleniyorsun, yetişmeye mi çalışıyorsun
Are you reaching out for me, I’m reaching out for you
Bana uzanmaya mı çalışıyorsun, ben sana uzanmaya çalışıyorum

I’m just so fuckin’ depressed
Kahrolası depresyondayım
I just can seem to get out this slump
Bu kötüleşmeden kurtulmaya çalışıyor gibiyim
If I could just get over this hump
Bu kamburdan kutulabilseydim
But I need something to pull me out this dump
Ama beni bu çöplükten çekecek birşeye ihtiyacım var
I took my bruises, took my lumps
Yara aldım, yumru aldım
Fell down and I got right back up
Düştüm ve hemen geri kalktım
But I need that spark to get psyched back up
Ama bu kıvılcıma ihtiyacım var aklımı geri yüklemek için
In order for me to pick that mic back up
Bu mikrofonu desteklemek için
I don’t know how I pry away
Nasıl kıpırdatacağımı bilmiyorum
And I ended up in this position I’m in
Ve içinde olduğum bu pozisyonda kalakaldım
I starting to feel distant again
Yine uzak hissetmeye başlıyorum
So I decided just to pick this pen
Öyleyse sadece bu kalemi kaldırmaya karar verdim
Up and tried to make an attempt to vent
Kaldırmaya ve sinirimi çıkarmak için bir girişim yapamaya
But I just can’t admit
Ama sadece itiraf edemiyorum
Or come to grips, with the fact that
Yada anlamaya başlıyorum, bu gerçekle
I may be done with rap
Belki de rap ile işim bitti
I need a new outlet
Yeni bir çıkış yerine ihtiyacım var
I know some shits so hard to swallow
Biliyorum bazı b*kları yutması zordur
And I just can’t sit back and wallow
Ve sadece yerime oturup acı çekemiyorum
In my own sorrow
Kendi derdimde
But I know one fact
Ama bir gerçeği biliyorum
I’ll be one tough act to follow
Takip edilmesi çetin bir hareket olacağım
One tough act to follow
Takip edilmesi zor bir hareket
One tough act to follow
Takip edilmesi zor bir hareket
One tough act to follow
Takip edilmesi zor bir hareket
Here today, gone tomorrow
Bugün buradayım, yarın yokum
But you have to walk a thousand miles
Ama bin mil yürümek zorundasın

Chorus
In my shoes, just to see
Benim yerime( ben olsan), sadece görmek için
What it’s like, to be me
Nasıl bir şeymiş, ben olmak
I’ll be you, let’s trade shoes
Ben sen olacağım, hadi yer değiştirelim
Just to see what I’d be like to
Sadece görmek için nasıl olacak
Feel your pain, you feel mine
Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset
Go inside each other’s mind
Birbirimizin aklına girelim
Just to see what we find
Sadece ne bulacağımıza bakmak için
Look at shit through each other’s eyes
Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım

But don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you sO
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.
Don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.

I think I’m starting to lose my sense of humor
Sanırım espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum
Everything is so tense and gloom
Herşey çok gergin ve üzüntülü
I almost feel like I gotta check the temperature in the room
Neredeyse odadaki ısıyı kontrol etmem gerek gibi hissediyorum
Just as soon as I walk in
Odaya girer girmez
It’s like all eyes on me
Sanki bütün gözler üzerimde
So I try to avoid any eye contact
O zaman herhengi bir göz temasından kaçıyorum
Cause if I do that then it opens a door to conversation
Çünkü eğer göz göze gelirsem bu bir sohbete kapı açıyor
Like I want that…
Sanki ben bunu istiyorum gibi…
I’m not looking for extra attention
Fazladan ilgi istemiyorum
I just want to be just like you
Ben sadece tam senin gibi olmak istiyorum
Blend in with the rest of the room
Odanın geri kalanıyla karışmak
Maybe just point me to the closest restroom
Belki bana en yakın tuvaleti işaret ediyor
I don’t need fucking man servant
Kahrolası bi uşak istemiyorum
Tryin to follow me around, and wipe my ass
Beni etrafta takip edip duran, ve kıçımı silen
Laugh at every single joke I crack
Yaptığım her espriye gülen
And half of them ain’t even funny like
Ve bunların yarısı komik bile değil
Ahh Marshall, you’re so funny man, you should be a comedian, god damn
Ahh Marshall, sen çok matraksın adamsın, sen komedyen olmalısın, lanet olsun
Unfortunately I am, but I just hide behind the tears of a clown
Ne yazık ki öyleyim, ama sadece bir palyaçonun gözyaşlarının arkasına saklanıyorum
So why don’t you all sit down
Öyleyse neden hepiniz oturmuyorsunuz
Listen to the tale I’m about to tell
Anlatmak üzere olduğum hikayeyi dinleyin
Hell, we don’t have to trade our shoes
Cehennem, ayakkabılarımızı değiş tokuş etmek zorunda değiliz
And you don’t have to walk no thousand miles
Ve millerce yürümek zorunda değilsiniz

Chorus
In my shoes, just to see
Benim yerime( ben olsan), görmek için
What it’s like, to be me
Nasıl bir şeymiş, ben olmak
All be you, let’s trade shoes
Hepiniz olun, haydi yer değiştirelim
Just to see what I’d be like to
Sadece görmek için nasıl olacak
Feel your pain, you feel mine
Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset
Go inside each other’s mind
Birbirimizin aklına girelim
Just to see what we find
Sadece ne bulacağımıza bakmak için
Look at shit through each other’s eyes
Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım

But don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you sO
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.
Don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.

Nobody asked for life to deal us
Kimse yaşamın bizimle anlaşmasını istemedi
With these bullshit hands they’ve delt
Dağıttıkları bu lanet ellerle
We have to take these cards ourselves
Bukartları kendimiz almalıyız
And flip them, don’t expect no help
Ve onları döndirmeliyiz, yardım ummadan
Now I could have either just
Şimdi her ikiside olabilirdi
Sat on my ass and pissed and moaned
Kıçımın üstüne otururdum ve şikayet ederdim
But take this situation in which I’m placed in
Ama yerleştirildiğim bu durumu alıyorum
And get up and get my own
Ve kalkıyorum ve benim yapıyorum
I was never the type of kid
Asla şöyle bir çocuk olmadım
To wait but I know to unpack his bags
Bekleyen ama bavullarını açmasını da bilirdim
Never sat on the porch and hoped and prayed
Asla sundurmada oturmadım ve ummadım ve beklemedim
For a dad to show up who never did
Hiç ortaya çıkmayan bir babanın ortaya çıkmasını
I just wanted to fit in
Sadece uymak istedim
Every single place
Her yere
Every school I went
Gittiğim her okula
I dreamed of being that cool kid
Şu havalı çocuklardan biri olmayı hayal ettim
Even if it meant acting stupid
Bu aptalca davranmak anlamına gelse bile
Aunt Edna always told me
Edna teyzem daima bana derdi
Keep making that face till it gets stuck like that
Böyle surat yapmaya devam et taki o yapışana kadar
Meanwhile I’m just standing there
Bu arada sadece orada dikiliyorum
Holding my tongue up trying to talk like this
Böyle konuşmaya çalışan dilimi tutarak
Till I stuck my tongue on the frozen stop sign poll at 8 years old
Taki dilimi sokana kadar dondurucu dur işaretine sekiz yaşındayken
I learned my lesson and cause I wasn’t tryin to impress my friends no more
Dersimi aldım ve daha fazla arkadaşlarımı etkilemeye çalışmıyordum
But I already told you my whole life story
Ama zaten size tüm hayat hikayemi anlattım
Not just based on my description
Sadece betimlemeye dayalı olmayan
Cause where you see it from where you’re sitting
Çünkü sizin oturduğunuz yerden bunu
Is probably 110% different
Muhtemelen %110 farklı görüyorsunuz
I guess we would have to walk a mile
Tahminimce bir mil yürümememiz gerekirdi
In each other’s shoes, at least
Birbirimizin ayakkabılarıyla, en azından
What size you were?
Sizinkiler kaç numaraydı?
I wear tens
Ben 10 numara giyiyorum
Let’s see if you can fit your feet
Hadi görelim ayağınıza uyar mı

Chorus
In my shoes, just to see
Benim yerime( ben olsan), görmek için
What it’s like, to be me
Nasıl bir şeymiş, ben olmak
All be you, let’s trade shoes
Hepiniz olun, haydi yer değiştirelim
Just to see what I’d be like to
Sadece görmek için nasıl olacak

Feel your pain, you feel mine
Senin acını hissetmek, sen de benimkini hisset
Go inside each other’s mind
Birbirimizin aklına girelim
Just to see what we find
Sadece ne bulacağımıza bakmak için
Look at shit through each other’s eyes
Bu b*ka birbirimizin gözlerinden bakalım

But don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
Ama güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you sO
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.
Don’t let ’em say you ain’t beautiful woah
güzel olmadığını söylemelerine izin verme
They can all get fucked. Just stay true to you
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.

They can all get fucked. Just stay true to you
Hepsinin canı cehenneme. Sadece kendi doğrunla kal.
Lately I’ve been hard to reach
Son zamanlarda bana ulaşmak zordu
I’ve been too long on my own
Kendi başıma çok fazla kaldım
Everybody has a private world
Herkesin gözlerden uzak bir dünyası vardır
Where they can be alone
Yalnız kalabildikleri
Are you calling me, are you trying to get through
Bana mı sesleniyorsun, yetişmeye mi çalışıyorsun
Are you reaching out for me, I’m reaching out for you
Bana uzanmaya mı çalışıyorsun, ben sana uzanmaya çalışıyorum

Yea… To my babies. Stay strong. Daddy will be home soon
Evet…Bebeklerime.Güçlü kalın.Babanız yakında evde olacak
And to the rest of the world, God gave you the shoes
Ve dünyanın geri kalanına,Tanrı size ayakkabılarınızı verdi
That fit you, so put em on and wear em
Size uyan, öyleyse geçirin onları ve giyin onları
And be yourself man, be proud of who you are
Ve kendiniz olun adamım, kim olduğunuzla gurur duyun
Even if it sounds corny,
Kulağa bayat gelse de,
Don’t ever let no one tell you, you ain’t beautiful.
Kimsenin size söylemesine izin vermeyin, güzel olmadığınızı.