Maroon 5 – Fortune Teller Türkçe Çevirisi

Maroon 5 – Fortune Teller Çevirisi

I’m not a fortune teller
– Ben gelecegi göremem,
I won’t be bringing news of what tomorrow brings
– Sana yarinin ne getirecegini söyleyemem
I’ll leave that up to you
– Bunu sana birakiyorum
I’m not a fortune teller
– Ben gelecegi göremem
Don’t have crystal ball
– Kristal bir kürem yok
I can’t predict the future
– Gelecegi tahmin edemem
Can’t see nothing at all
– Pek fazla sey de göremem
It doesn’t mean I’m afraid of all the things that you say
– Bu senin söyleyecegin seylerden korktugum anlamina gelmez
But I just think we should stay
– Ama kalmamiz gerektigini düsünüyorum
Stuck in the moment today
– Anda takili kalalim
And as the seasons roll back
– Ve mevsimler tekrar geldiginde
No matter how hard I try
– Ne kadar denersem deneyim, fark etmez
Some of it will end and the leaves will turn again
– Bazi seyler bitecek ve yapraklar yeniden dönecek.

I don’t know why you’re acting like this
– Neden böyle davraniyorsun bilmiyorum
I don’t know why you have to do it again
– Neden bunu yeniden yapman gerekiyor bilmiyorum
Why you have to go, and ruin the night
– Neden gitmen gerekiyor ve geceyi berbat etmen gerekiyor
Don’t worry about tomorrow’s mess
– Yarinin karisikligi hakkinda endise etme

I never know how the future will go
– Gelecek nasil olacak hiç bilmiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem
I never change, but I want you to stay
– Hiç degismeyecegim, ama kalmani istiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem

I don’t like watching TV
– Ben televizyon izlemeyi sevmem
I don’t know what that all means
– Bütün bunlar ne demek bilmiyorum
And your american dream, baby it just stays in me
– Ve senin amerikan rüyan, bebegim bu benim içimde yatiyor
I know what I’m thinking, may not be in your mind
– Ne düsündügümü biliyorum, senin belki aklinda olmayabilir
I know the song I’m singing, it’s not your favorite kind
– Söyledigim sarkiyi biliyorum, senin favori sarki türün degil
It doesn’t mean I’m afraid of all the things that you say
– Bu senin söyleyecegin seylerden korktugum anlamina gelmez
But I just think we should stay
– Ama kalmamiz gerektigini düsünüyorum
Stuck in the moment today
– Anda takili kalalim
And as the seasons roll back
– Ve mevsimler tekrar geldiginde
No matter how hard I try
– Ne kadar denersem deneyim, fark etmez
Some of it will end and the leaves will turn again
– Bazi seyler bitecek ve yapraklar yeniden dönecek.

I don’t know why you’re acting like this
– Neden böyle davraniyorsun bilmiyorum
I don’t know why you have to do it again
– Neden bunu yeniden yapman gerekiyor bilmiyorum
Why you have to go, and ruin the night
– Neden gitmen gerekiyor ve geceyi berbat etmen gerekiyor
Don’t worry about tomorrow’s mess
– Yarinin karisikligi hakkinda endise etme

I never know how the future will go
– Gelecek nasil olacak hiç bilmiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem
I never change, but I want you to stay
– Hiç degismeyecegim, ama kalmani istiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem

This feeling, keeps growing, these rivers keep flowing
– Bu his, büyümeye devam ediyor, bu irmaklar akmaya devam ediyor
How can I have answers when you drive me in questions
– Nasil cevaplarim olabilir, sen beni sürekli sorulara yönlendirirken

I never know how the future will go
– Gelecek nasil olacak hiç bilmiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem
I never change, but I want you to stay
– Hiç degismeyecegim, ama kalmani istiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem

I never know how the future will go
– Gelecek nasil olacak hiç bilmiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem
I never change, but I want you to stay
– Hiç degismeyecegim, ama kalmani istiyorum
I don’t know what to tell you, I’m not a fortune teller
– Sana ne söylesem bilmiyorum, ben gelecegi göremem

Rihanna – Say It Türkçe Çevirisi

Rihanna – Say It Çevirisi

You should tell me whats buggin you
-Seni neyin rahatsız ettiğini bana söylemelisin
And Imma tell ya bout me
-Ve ben de sana söylerim.
Make a wish and tell me your deepest thoughts
-Bir dilek tut ve söyle bana en derin düşüncelerini
And Imma make it easy
-Ve ben de kolaylaştırayım bu işi.
Make a wish tell me whats buggin you
-Bir dilek tut ve söyle nedir seni üzen?
And Imma tell ya bout me
-Ve ben de sana söylerim.
Make a wish and tell me your deepest thoughts
-Bir dilek tut ve söyle bana en derin düşüncelerini.
And Imma make it easy
-Ve ben de kolaylaştırayım bu işi.

Emotions running wild
-Duygular vahşileşiyor
I could feel it when I’m next to you,
-Yanındayken hissedebiliyorum bunu.
Something’s on ya mind
-Aklında bir şey var.
You wanna stay but wont tell me,
-Kalmak istiyorsun ama bana söylemeyeceksin.
its about ya secrecy
-Bu senin sırrınla ilgili.

So what are you tryna hide?
-Neyden saklanmaya çalışıyorsun?
I know what the look means
-Bu bakışın anlamını biliyorum.
You hold my hand so tightly,
-Elimi öyle sıkı tutuyorsun ki
Whenever we say goodbye
-Ne zaman veda etsek.

Standing by the door,
-Kapıda duruyorsun
I could tell you can’t take no more
-Artık yapamayacağını söyleyebilirim.
Blow your secret open wide
-Sırrını bırak açığa…

[Chorus]
So maybe if you say it
-Belki bunu söylersen.
Tell me what it is you likeeee (likee)
-Bunun neye benzediğini söylersen bana. (neye)
Baby baby dont be shyyy (shyy)
-Bebeğim çekinme! (çekinme)
Maybe you can spend the nighttt (nii-iii-iightt)
-Belki geceyi geçirebilirsin (geceyi)
If you say it
-Bunu söylersen.
But if you playin (not wit it)
-Ama eğer oynarsan, (olmaz)
Cuz you know what I wanna hear (hearr)
-Çünkü biliyorsun ki duymak istiyorum. (duymak)
Say it, that’ll make it more clear (clearr)
-Söyle, bu her şeyi daha da açığa çıkaracak. (açığa)
I need to know how you feel
-Nasıl hissettiğini bilmem gerek
So baby why wont you (say it), say it (say it)
-Bu yüzden bebeğim söylemeyecek misin? Söyle hadi!

[Bridge 1]
Wont’, won’t you tell me
-Söylemeyecek misin bana?
What, what’s going on
-Neler oluyor?
Why, why you waitin’ on it
-Neden bekliyorsun?
What you waiting for?
-Neyi bekliyorsun?
Soon you should tell me or I might be gone
-Yakında bana söylemelisin yoksa gitmiş olabilirim.
But I’m here for you baby,
-Ama senin için buradayım bebeğim.
You should put me on
-Beni bununla görevlendirmelisin.

[Verse 2]
I won’t shoot you down
-Ümitlerini yıkmayacağım,
Make you feel some kinda way
-Seni iyi hissettireceğim
If you’ll be honest with me
-Eğer bana dürüst oluyorsan.
Put away your pride,
-Gururunu koy bir yana.
I can see it in your face
-Yüzünde görebiliyorum bunu
You want me permanently (unh)
-Sürekli beni istiyorsun
Like how i wine when we dancing,
-Biz dans ederken benim içtiğim gibi.
I know how it happened
-Nasıl olduğunu biliyorum
And I’m right here wit you
-Ve burada seninleyim.
But I won’t be the first to out myself out there,
-Ama kendini ortaya çıkaran ilk ben olmayacağım.
The feeling is mutual
-Hislerimiz karşılıklı.
But I bet if you
-Ama iddia ediyorum ki sen…

[Chorus]
Say it
-Söyle!
Tell me what it is you likeeee (likee)
-Bunun neye benzediğini söylersen bana. (neye)
Baby baby dont be shyyy (shyy)
-Bebeğim çekinme! (çekinme)
Maybe you can spend the nighttt (nii-iii-iightt)
-Belki geceyi geçirebilirsin (geceyi)
If you say it
-Bunu söylersen.
But if you playin (not wit it)
-Ama eğer oynarsan, (olmaz)
Cuz you know what I wanna hear (hearr)
-Çünkü biliyorsun ki duymak istiyorum. (duymak)
Say it, that’ll make it more clear (clearr)
-Söyle, bu her şeyi daha da açığa çıkaracak. (açığa)
I need to know how you feel
-Nasıl hissettiğini bilmem gerek
So baby why wont you (say it), say it (say it)
-Bu yüzden bebeğim söylemeyecek misin? Söyle hadi!

Your eyes steady talking
-Gözlerin devamlı konuşuyor
And your tryna fight it
-Ve sen onlarla çatışıyorsun.
But some things baby are not worth hiding
-Ama bebeğim bazı şeyler saklamaya değmez.
And we can find heaven,
-Ve biz cenneti bulabiliriz
If we go look together
-Gidip birlikte bakarsak.
So won’t, won’t you tell me,
-Bu yüzden söylemeyecek misin bana?
And get it off your chest
-Ve bunu göğsünden atmayacak mısın?

[Chorus]
So maybe if you say it
-Belki bunu söylersen.
Tell me what it is you likeeee (likee)
-Bunun neye benzediğini söylersen bana. (neye)
Baby baby dont be shyyy (shyy)
-Bebeğim çekinme! (çekinme)
Maybe you can spend the nighttt (nii-iii-iightt)
-Belki geceyi geçirebilirsin (geceyi)
If you say it
-Bunu söylersen.
But if you playin (not wit it)
-Ama eğer oynarsan, (olmaz)
Cuz you know what I wanna hear (hearr)
-Çünkü biliyorsun ki duymak istiyorum. (duymak)
Say it, that’ll make it more clear (clearr)
-Söyle, bu her şeyi daha da açığa çıkaracak. (açığa)
I need to know how you feel
-Nasıl hissettiğini bilmem gerek
So baby why wont you (say it), say it (say it)
-Bu yüzden bebeğim söylemeyecek misin? Söyle hadi!

Your eyes steady talking
-Gözlerin devamlı konuşuyor
And your tryna fight it
-Ve sen onlarla çatışıyorsun.
But some things baby are not worth hiding
-Ama bebeğim bazı şeyler saklamaya değmez.
And we can find heaven,
-Ve biz cenneti bulabiliriz
If we go look together
-Gidip birlikte bakarsak.
So won’t, won’t you tell me,
-Bu yüzden söylemeyecek misin bana?
And get it off your chest
-Ve bunu göğsünden atmayacak mısın?

[Chorus]
Say it
-Söyle!
Tell me what it is you likeeee (likee)
-Bunun neye benzediğini söylersen bana. (neye)
Baby baby dont be shyyy (shyy)
-Bebeğim çekinme! (çekinme)
Maybe you can spend the nighttt (nii-iii-iightt)
-Belki geceyi geçirebilirsin (geceyi)
If you say it
-Bunu söylersen.
But if you playin (not wit it)
-Ama eğer oynarsan, (olmaz)
Cuz you know what I wanna hear (hearr)
-Çünkü biliyorsun ki duymak istiyorum. (duymak)
Say it, that’ll make it more clear (clearr)
-Söyle, bu her şeyi daha da açığa çıkaracak. (açığa)
I need to know how you feel
-Nasıl hissettiğini bilmem gerek
So baby why wont you (say it), say it (say it)
-Bu yüzden bebeğim söylemeyecek misin? Söyle hadi!

Miley Cyrus – 7 Things Türkçe Çevirisi

Miley Cyrus – 7 Things Çevirisi

One, two, three, four
Bir, iki, üç ,dört

I probably shouldn’t say this
Belki bunu söylememeliyim
But at times I get so scared
Ama korktuğum zamanlarda
When I think about the previous
Geçmiş hakkında düşündüğümde
Relationship we shared
Paylaştığımız ilişki
It was awesome, but we lost it
Harikaydı ama onu kaybettik
It’s not possible for me not to care
Önemsememem imkansız
And now we’re standing in the rain
Ve şimdi yağmurda duruyoruz
And nothing’s ever gonna change until you hear
Ve hiçbir şey bunu değiştirmeyecek sen bunu duyana kadar
My dear
Sevgilim

The seven things I hate about you
Hakkında nefret ettiğim yedi şey
The seven things I hate about you
Hakkında nefret ettiğim yedi şey
Oh, you
oh,sen
You’re vain
Senin kendini beğenmişliğin
Your games
Oyunların
You’re insecure
Sen güven vermiyorsun
You love me, you like her
Beni seviyorsun,ondan hoşlanıyorsun
You made me laugh, you made me cry, I don’t know which side to buy
Beni güldürüyorsun,beni ağlatıyorsun, bilmiyorum hangisini alayım
Your friends, they’re jerks, and when you act like them, just know it hurts
Arkadaşların,onlar gerizekalı, ve ne zaman onlar gibi davransan, bil ki acıtıyor
I wanna be with the one I know
Ben tanıdığım o kişiyle beraber olmak istiyorum
And the seventh thing I hate the most that you do
Ve yedinci şey sende en çok nefret ettiğim şey
You make me love you
Beni kendine aşık ediyorsun

It’s awkward And it’s silent
Bu uygunsuz ve sessiz
As I wait for you to say
Senin demeni beklerken
What I need to hear now
Şu anda ne duymaya ihtiyacım olduğunu
Your sincere apology
Senin içten özrünü
When you mean it, I’ll believe it
Bunu gerçekten söylemek istediğinde, sana inanacağım
If you text it
Eğer bunu yazarsan(mesaj olarak)
I’ll delete it
Bunu sileceğim
Let’s be clear
Açık olalım
Oh, I’m not coming back
Oh, sana geri dönmeyeceğim
You’re taking seven steps here
Buraya yedi adım at

The seven things I hate about you
Hakkında nefret ettiğim yedi şey
Oh, you
oh,sen
You’re vain
Senin kendini beğenmişliğin
Your games
Oyunların
You’re insecure
Sen güven vermiyorsun
You love me, you like her
Beni seviyorsun,ondan hoşlanıyorsun
You made me laugh, you made me cry, I don’t know which side to buy
Beni güldürüyorsun,beni ağlatıyorsun, bilmiyorum hangisini alayım
Your friends, they’re jerks, and when you act like them, just know it hurts
Arkadaşların,onlar gerizekalı, ve ne zaman onlar gibi davransan, bil ki acıtıyor
I wanna be with the one I know
Ben tanıdığım o kişiyle beraber olmak istiyorum
And the seventh thing I hate the most that you do
Ve yedinci şey sende en çok nefret ettiğim şey
You make me love you
Beni kendine aşık ediyorsun

Compared to all the great things
Bütün harika şeylerle karşılaştırdığımızda
That would take too long to write
Bunu yazmak daha uzun sürüyor
I probably should mention
Belki söylemeyiyim
The seven that I like
Sevdiğim yedi şeyi

The seven things I like about you
Senin hakkında hoşlandığım yedi şey
Your hair
Saçın
Your eyes
Gözlerin
Your old Levi’s
Eski Levi’n
When we kiss, I’m hypnotized
Öpüştüğümüzde hipnotize oluyorum
You made me laugh, you made me cry, but I guess that’s both that I’ll have to buy
Beni güldürüyorsun, beni ağlatıyorsun, ama galiba ikisni de seçeceğim
Your hand in mine when we’re intertwined, everything’s alright
Elin benim elimdeyken, sarıldığımızda her şey mükemmel
I wanna be with the one I know
Bildiğim kişiyle beraber olmak istiyorum
And the seventh thing I like the most that you do
Ve yedinci şey Yapmanı en sevdiğim yedinci şey
You make me love you
Beni kendine aşık ediyorsun

You do, oh
Sen yapıyorsun,oh
Ooh x4

Avril Lavigne – When You’re Gone Türkçe Çevirisi

Avril Lavigne – When You’re Gone Çevirisi

Avril Lavigne When You’re Gone

I always needed time on my own
Daima kendime ayıracak zamana ihtiyacım olurdu

I never thought I�d need you there when I cry
Orada ağladığımda sana ihtiyacım olacağını HİÇ DÜŞÜNMEDİM

And the days feel like years when I�m alone
Ve yalnızken günler yıllar gibi hissettiriyor

And the bed where you lie is made up on your side
Ve yatakta yattığın yer yapılıyor

When you’re go away
Uzaklara gittiğinde

I count the steps that you take.
Attığın adımları saydım

Do you see how much I need you right now?
Sana şu an ne kadar çok ihtiyacım olduğunu görebiliyormusun?

When you�re gone
Gittiğinde

The pieces of my heart are missing you
Kalbimin tüm parçaları seni özlüyor

When you�re gone
Gittiğinde

The face I came to know is missing too
tanımaya başladığım yüzde seni özlüyor

When you�re gone
Gittiğinde

The words I need to hear to always get me through the day
duymaya ihtiyacım olan kelimere beni sürekli o güne götürüyor

And make it okay, I miss you.
Bunu başarıyorsun, seni özlüyorum

I’ve never felt this way before
daha önce hiç böyle hissetmemiştim

Everything that I do
yaptığım herşey

Reminds me of you
bana seni hatırlatıyor

And the clothes you left
bıraktığın kıyafetler

Are lyin’ on the floor
yerde yatıyor

And they smeel just like you
ve tıpkı senin gibi kokuyorlar

I love the things that you do
yaptığın herşeyi seviyorum

We were made for eachother
birbirimiz için yaratıldık

And here forever
ve hep burdayız

I know we were
öyle olduğunu biliyorum

yeah yeah
evet evet

All I ever wanted was for you to know
istediğim herşey senin bilmen içindi

Everything I do I give my hearth and soul
yaptığım herşeye kalbimi ve ruhumu verdim

I can hardly breathe I need to feel you here with me
zorlukla nefes alıyorum senin burda benimle olduğunu hissetmeye ihtiyacım var

yeah
evet

Rihanna – Selfish Girl Türkçe Çevirisi

Rihanna – Selfish Girl Çevirisi

Baby boy what you done to me
Tatlı oğlan bana ne yaptın
I saw you smiling suddenly
Birdenbire seni gülerken gördüm
I can’t get you out my mind
Seni aklımdan çıkaramıyorum
I got a bad boy, I can’t lie
Kötü bir oğlan kazandım, yalan söyleyemem

I want your time and your full attention
Zamanını ve tüm dikkatini istiyorum
I wanna to talk to you and not to mention
Seninle konuşmak istiyorum ve bahsetmek istemiyorum
Good love that you give to me
Bana verdiğin bu iyi aşk
I think about it constantly
sanırım o durmaksızın

No I won’t apologize
Hayır özür dilemeyeceğim
For feeling like I do
Canımın istediğini yaptığım için
It’s just the simple facts of life
Bu yalnızca hayatın basit gerçekleri
I’m crazy over you
Senin için çıldırıyorum

I’m a selfish girl when it comes to you
O sana geldiğinde bencil bir kızım
Every minute of the day
Günün her dakikası
I’m addicted to what your giving me
Bana verdiğine müptelayım
Boy, it’s killing me
Oğlum, o beni öldürüyor

When it comes to love I’m not trying share
Aşka geldiğinde paylaşmayı denemiyorum
You might think I’m greedy
Sence son derece hevesliyim
But I just don’t care
Fakat ben yalnıcza umursamıyorum
I need you in my world ’cause I’m a selfish girl
Dünyamda olmana ihtiyacım var çünkü ben bencil bir kızım

I understand that you got your crew
Anlıyorum takımını hazırladın
But I’ve got something in mind for you
Ama ben senin için zihnimde bir şeylere sahibim
Make you lose all track of time
Zamandaki tüm izleri kaybet
Guaranteed to blow your mind
Aklına eseni garantile

I don’t care what anybody got to say
Hiç kimsenin ne söylediğini umursamıyorum
Maybe they never had it quite this way
Belki de onlar asla bu yolda tamamen ellerinde tutamadılar
Let them talk and criticize
Konuşmalarına ve ayıplamalarına izin ver
They all need to recognize
Onların tüm ihtiyacı teşhis etmek

They might see I’m a bit extreme
Onlar epeyce benim bir parça korkunç olduğumu görürler
To need you night and day
Gece gündüz sana ihtiyaç duymamda
But what I feel can’t be concealed
Fakat hissettiğim saklı olamaz
There ain’t no other way
Başka bir yolu yok

I’m a selfish girl when it comes to you
O sana geldiğinde bencil bir kızım
Every minute of the day
Günün her dakikası
I’m addicted to what your giving me
Bana verdiğine müptelayım
Boy, it’s killing me
Oğlum, o beni öldürüyor

When it comes to love I’m not trying share
Aşka geldiğinde paylaşmayı denemiyorum
You might think I’m greedy
Sence son derece hevesliyim
But I just don’t care
Fakat ben yalnıcza umursamıyorum
I need you in my world ’cause I’m a selfish girl
Dünyamda olmana ihtiyacım var çünkü ben bencil bir kızım

Boy, you got me trippinOğlum, beni çevikleştiriyorsun
I didn’t know what I was missing
Özlediğim şeyi bilmiyordum
This is crazy
Bu çılgınca
So amazing
Çok acayip

I don’t mean to be demanding
Ilgi isteyen olmayı kastetmedim
But I hope you’re understanding
Ama umarım anlıyorsundur
I’m not playing boy
Oynamıyorum oğlum
I’m just saying boy
Yalnızca söylüyorum oğlum

They might see I’m a bit extreme
Onlar epeyce benim bir parça korkunç olduğumu görürler
To need you night and day
Gece gündüz sana ihtiyaç duymamda
But what I feel can’t be concealed
Fakat hissettiğim saklı olamaz
There ain’t no other way
Başka bir yolu yok

I’m a selfish girl when it comes to you
O sana geldiğinde bencil bir kızım
Every minute of the day
Günün her dakikası
I’m addicted to what your giving me
Bana verdiğine müptelayım
Boy, it’s killing me
Oğlum, o beni öldürüyor

When it comes to love I’m not trying share
Aşka geldiğinde paylaşmayı denemiyorum
You might think I’m greedy
Sence son derece hevesliyim
But I just don’t care
Fakat ben yalnıcza umursamıyorum
I need you in my world ’cause I’m a selfish girl
Dünyamda olmana ihtiyacım var çünkü ben bencil bir kızım

Boy, you got me trippinOğlum, beni çevikleştiriyorsun
I didn’t know what I was missing
Özlediğim şeyi bilmiyordum
This is crazy
Bu çılgınca
So amazing
Çok acayip

I don’t mean to be demanding
Ilgi isteyen olmayı kastetmedim
But I hope you’re understanding
Ama umarım anlıyorsundur…

Selena Gomez – Slow Down Türkçe Çevirisi

Selena Gomez – Slow Down Çevirisi

Now that I have captured your attention
Şimdi senin dikkatine yakalandım

I want to steal you for a rhythm intervention
Senin için ritim müdahaleni çalmak istiyorum

Mr. T say I’m ready for inspection
Bay T’ye kontrol için hazır olduğumu söyleyin

Show me how you make a first impression
Bana nasıl izlenim bırakacağını göster

Oh, oh
Oh, oh

Can we take it nice and slow, slow
Yavaş, yavaş güzeli alabiliriz

Break it down and drop it low, low
Yıkabiliriz ve düşürebiliriz

Cause I just wanna party all night in the neon lights ’til you can’t let me go
Çünkü ben neon ışıkların altında partide olmak istiyorum, gitmeme izin verme

I just wanna feel your body right next to mine
Sadece vücudunu benimkinin yanında hissetmek istiyorum

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song
Bebek, şarkıyı yavaşlat

And when it’s coming closer to the end hit rewind
Ve son geldiğinde geri vur

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song (x3)
Bebek, şarkıyı yavaşlat

If you want me I’m accepting applications
Eğer beni istiyorsan bütün uygulamaları kabul ediyorum

So long as we keep this record on rotation
Bu rotasyonu kayıt tutmamız çok uzun

You know I’m good with mouth to mouth recitation
Biliyorsun ağızdan ezber okumada iyiyim

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

So amazing
Bu harika

Oh, oh
Oh, oh

Can we take it nice and slow, slow
Yavaş, yavaş güzeli alabiliriz

Break it down and drop it low, low
Yıkabiliriz ve düşürebiliriz

Cause I just wanna party all night in the neon lights ’til you can’t let me go
Çünkü ben neon ışıkların altında partide olmak istiyorum, gitmeme izin verme

I just wanna feel your body right next to mine
Sadece vücudunu benimkinin yanında hissetmek istiyorum

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song
Bebek, şarkıyı yavaşlat

And when it’s coming closer to the end hit rewind
Ve son geldiğinde geri vur

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song
Bebek, şarkıyı yavaşlat

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

The music’s got me going
Müzik ben gitmeden aldı

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

No stop until the morning
Sabaha kadar durma

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

You know I’m ready for it
Biliyorsun bunun için hazırım

For it, for it
Bunun için, bunun için

Yeah
Evet

Breathe me in, breathe me out
Ben içine çekip bırak

The music’s got me going
Müzik ben gitmeden aldı

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

No stop until the morning
Sabaha kadar durma

Breathe me in, breathe me out
Beni içine çekip bırak

You know I’m ready for it
Biliyorsun bunun için hazırım

For it, for it
Bunun için, bunun için

Yeah
Evet

I just wanna feel your body right next to mine
Sadece vücudunu benimkinin yanında hissetmek istiyorum

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song
Bebek, şarkıyı yavaşlat

And when it’s coming closer to the end hit rewind
Ve son geldiğinde geri vur

All night long
Gece uzun

Baby, slow down the song (x3)
Bebek, şarkıyı yavaşlat

Selena Gomez – Whip Lash Türkçe Çevirisi

Selena Gomez – Whip Lash Çevirisi

[Verse 1:]
Oh baby, moonlight,
Hits the spotlight,
I’m on my flight
To take you away.
I’m feeling so free,
You’re makin me crazy,
That’s what you do,
That’s what you do,
Let’s go now.

Lickety split,
A girl in a bit
As she falls in a pit saying “hello darling”
Twisted insanity,
Falling humanity,
All that I want is some tranquility,
Do you hear me?
Do you hear me?
Well come on boy.

[Chorus:]
Come on and take me to the other side,
I’m blown away, when I look into your eyes
I’m so in love, I think I’m gonna crash and get
Whiplash whiplash whiplash.
It’s up to you and I don’t wanna give you clues,
We’re movin’ fast, I think we got enough to lose,
Don’t look back or else we’re gonna crash and get
Whiplash whiplash whiplash.

[Verse 2:]
Like a first kiss,
With the sweet list,
Of some love song,
Oh yeah.
With this melody,
Fallin over me,
It makes me weak,
So damn weak,
So let’s go now.

Lickety split,
A girl in a bit
As she falls in a pit saying “hello darling”
Twisted insanity,
Fallen humanity,
All I want is some tranquility,
Do you hear me?
Do you hear me?
Well come on boy.

[Chorus:]
Come on and take me to the other side,
I’m gonna wait, I wanna look into your eyes,
I’m so in love, I think I’m gonna crash and get
Whiplash, whiplash, whiplash.
It’s up to you and I don’t wanna give you clues,
We’re movin’ fast, I think we got enough to lose,
Don’t look back or else we’re gonna crash and get
Whiplash, whiplash, whiplash.

[Bridge:]
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lala lalala
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lala lalala
So let’s go now

[Chorus:]
Come on and take me to the other side,
I’m blown away, when I look into your eyes
I’m so in love, I think I’m gonna crash and get
Whiplash whiplash whiplash.
It’s up to you and I don’t wanna give you clues,
We’re movin’ fast, I think we got enough to lose,
Don’t look back or else we’re gonna crash and get
Whiplash whiplash whiplash.

Try to align
Türkçe
Travma

Oh bebeğim, ay ışığı
Sahne ışıklarına vuruyor,
Seni uzaklara götürmek için,
Uçuyorum.,
Beni delirtiyorsun,
Evet,bunu yapıyorsun,
Bunu yapıyorsun.
Hadi,şimdi gidelim.

Çabucak,
Bir kız ve bira,
Çukura düşmek üzere,
Merhaba sevgilim,de.
Bükülmüş delilik,
Günahkar insanlık,
Tek istediğim biraz huzur.
Beni duyuyor musun ?
Beni duyuyor musun ?
İyi,hadi oğlum.

Haydi,beni diğer tarafa götür.
Çok uzaklara gidiyorum,
Gözlerine bakınca,
Çok aşığım,
Bence kaza yapıp travma geçireceğim,
Travma,travma.
Bu sana bağlı ve ipucu vermek istemiyorum,
Hızlanıyoruz ve kaybedecek kadar varız galiba,
Arkana bakma ya da kaza yapacağız,
Ve travma geçireceğiz,travma travma.

İlk öpücük gibi,
Aşk şarkılarıyla dolu,
Tatlı bir listeyle.
Oh,evet.
Bu melodiyle,
Üzerime gelen,
Beni güçsüzleştiriyor,
Çok,lanet olası,güçsüzleştiriyor.
Hadi şimdi gidelim.

Çabucak,
Bir kız ve bira,
Çukura düşmek üzere,
Merhaba sevgilim,de.
Bükülmüş delilik,
Günahkar insanlık,
Tek istediğim biraz huzur.
Beni duyuyor musun ?
Beni duyuyor musun ?
İyi,hadi oğlum.

Haydi,beni diğer tarafa götür.
Çok uzaklara gidiyorum,
Gözlerine bakınca,
Çok aşığım,
Bence kaza yapıp travma geçireceğim,
Travma,travma.
Bu sana bağlı ve ipucu vermek istemiyorum,
Hızlanıyoruz ve kaybedecek kadar varız galiba,
Arkana bakma ya da kaza yapacağız,
Ve travma geçireceğiz,travma travma.

Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lala lalala
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Lala lalala
Hadi,şimdi!

Haydi,beni diğer tarafa götür.
Çok uzaklara gidiyorum,
Gözlerine bakınca,
Çok aşığım,
Bence kaza yapıp travma geçireceğim,
Travma,travma.
Bu sana bağlı ve ipucu vermek istemiyorum,
Hızlanıyoruz ve kaybedecek kadar varız galiba,
Arkana bakma ya da kaza yapacağız,
Ve travma geçireceğiz,travma travma.

Eminem – Shake That Türkçe Çevirisi

Eminem – Shake That Çevirisi

[intro – Eminem ]

Shady, aftermath
Shady, kötü sonuç
There she goes shaking that ass on the floor
Orda, yerde poposunu sallamaya gidiyor
Bumpin and grindin that pole
Çarpıyor ve sürtüyor o kutbu
The way she’s grindin that pole
Onun kutbu sürtme şekliyle
I think I’m losing control
Sanırım kontrolümü kaybediyorum

[verse 1 – Eminem]

Get buzzed, get drunk, get crunked, get fucked up
Fısılda, sarhoş ol, asabi ol, becerilmiş ol
Hit the strip club don’t forget once get your dick rubbed
Strip clübe vur, s*kinin ovalandığını unutma
Get fucked, get sucked, get wasted, shit faceted
Becert kendini, emil, harap ol
Pasted, blasted, puke drink up, get a new drink
Yapış, patla, içtiklerini kus, yeni bir içki al
Hit the bathroom sink, throw up
Banyo lavabosuna vur, durdur
Wipe your shoe clean, got a routine
Ayakkabılarını temizleyip kurut, her zamanki haline dön
Knowin still got a few chunks on your shoestring
Ayakkabı bağını üstünde hala birkaç büyük parça olduğunu biliyorsun
Knowin I was dehydrated till the beat vibrated
Hala titrediğimi biliyorsun
I was revibed as soon as this bitch is gyrated
Bu orospu döne döne gelecek
And hips and licked them lips and that was it
Ve kalçalar ve o dudakları yala ve işte bu
I had to get Nate Dogg and here to sing some shit
Nate Dogg ‘u aldım ve burada biraz b*k söyleyecek

[verse 2 – Nate Dogg]

Two to the one from the one to the three
İkide birden birde üçe
I like good pussy and I like good trees
Güzel *m severim ve güzel ağaçları severim
Smoke so much weed you wouldn’t believe
Çok esrar içtim, buna sen inananamadın
And I get more ass than a toilet seat
Ve tuvalet klozetinde daha çok k*ç lazım
Three to the one from the one to the three
Üçte birden birde üçe
I met a bad bitch last night in the D
Geçen akşam berbat bir orospuyla buluştum D’de
Let me tell you how i made her leave with me
Onun ordan benle nasıl ayrıldığını anlatmama izin ver
Conversation and Hennessey
Konuşma ve Hennessey
I’ve been to the muthafuckin mountain top
S*lişme dağının tam tepesindeyim
Heard muthafuckers talk, seen and dropped
Konuşmalarını duy,gör ve durdur
If I ain’t got a weapon i’ma pick up a rock
Silahım var, bir kayayı kaldırıyorum
And when I bust yo ass I’ma continue to rock
Ve k*çını parçalarken rock a devam ediyorum
Getcha ass of the wall with your two left feet
K*çını sol ayagınla duvara yasla
It’s real easy just follow the beat
Çok kolay sadece ritmi takip et
Don’t let that fine girl pass you by
Sakın güzel kızların senin önünden geçip gitmesine izin verme
Look real close cause strobe lights blind
Yakından bak çünkü ışık göz kamaştırıyor

[verse 3 – Nate Dogg]

We bout to have a party (turn the music up)
Partiye başlıyoruz (müziği aç)
Let’s get it started (go head shake your butt)
Hadi başlat (poponu sallamaya başla)
I’m lookin for a girl with a body and a sexy strut
Güzel vücutlu ve seksi yürütüşlü bir kız arıyorum
Wanna get it poppin baby step right up
Çabucak onu parçala ve adımını doğru at
Some girls they act retarded
Bazı kızlar biraz yavaşça hareket ediyor
Some girls are bout it bout it
Bazı kızlar oynuyor oynuyor
I’m lookin for a girl that will do whatever the fuck
Her türlü s*kilmek isteyen bir kız arıyorum
I say everday she be givin it up
Her gün yapmasını söylüyorum

[chorus – Nate Dogg]

Shake that ass for me, shake that ass for me
O k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Come on girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Hadi kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Ohh girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Ohh kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Come on girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Hadi kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla

[verse 4 – Eminem]

I’m a menace, a dentist, an oral hygienist
Ben bir baş belasıyım, bir doktorum, oral doktorum
Open your mouth for about four or five minutes
Ağzını dört ya da beş dakikalığına aç
Take a little bit of this fluoride rinse
Florür karışımından biraz al
Swish but don’t spit it, swallow and i’ll finish
Çalkala ama tükür, yut ve bitireceğim
Yeah me and Nate d-o double g
Evet benim ve Nate d-o çift g
Looking for a couple bitches with some double d’s
İki d’li bir çift orospuyu arıyorum
Pop a little champagne and a couple e’s
Şampanyayı patlat ve çift e’yle
Slip it in her bubbuly, we finna finna have a party
Köpüklerinden sıyrıldım, partide olmak istiyorum

[verse 5 – Nate Dogg]

Have a party (turn the music up)
Parti yap (müziği aç)
Let’s get it started (go head shake your butt)
Başlayalım (poponu sallamaya başla)
I’m lookin for a girl I can fuck in my hummer truck
Vınlayan kamyonumda s*kebileceğim bir kız arıyorum
Apple bottom jeans and a big ol’ slut
Elma düğmeli jeans ve bir büyük orospu
Some girls they act retarded
Bazı kızlar biraz yavaşça hareket ediyor
Some girls are bout it bout it
Bazı kızlar oynuyor oynuyor
I want a bitch that sit at the crib with no panties on
Karyolada külotsuz oturan bir orospu istiyorum
Knows that she can’t but she won’t say no
Yapabileceğini biliyor ama hayır demeyeceks
Now look at this lady all in front of me, sexy as can be
Arkamdaki tüm bayanlara bakın, olabildiğince seksi
Tonight i want a slut, will you be mine?
Bu gece bir orospu istiyorum ,benim olacak mısın?
I heard you was freaky from a friend of mine
Benim bir arkadaşımdan korktuğunu duydum

[bridge – Eminem]

I’ma hope you don’t get mad at me
Bana delirmeyeceğine umut ediyorum
But i told Nate you was a freak
Ama Nate’e korktuğunu söyledim
He said he wants a slut, hope you don’t mind
Bir orospu istediğini söyledi, takmayacağnı umut ediyorum
I told him that you like it from behind
Ona senin arkadan sevdiğini söyledim

[chorus – Nate Dogg]

Shake that ass for me, shake that ass for me
O k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Come on girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Hadi kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Ohh girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Ohh kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Come on girl, shake that ass for me, shake that ass for me
Hadi kızım, o k*çı benim için salla, o k*çı benim için salla
Have a party (turn the music up)
Parti yap (müziği aç)
Let’s get it started (go head shake your butt)
Başlayalım (poponu sallamaya başla)
I’m lookin for a girl with a body and a sexy strut
Güzel vücutlu ve seksi yürütüşlü bir kız arıyorum
Wanna get it poppin baby step right up
Çabucak onu parçala ve adımını doğru at
Some girls they act retarded
Bazı kızlar yavaşça hareket ediyor
Some girls are bout it bout it
Bazı kızlar oynuyor oynuyor
I’m lookin for a girl that will do whatever the fuck
Her zaman s*kilecek bir kız arıyorum
I say everday she be givin it up
Her gün vereceğini söylüyorum

[outro – eminem]

There she goes shaking that ass on the floor
Orda, yerde poposunu sallamaya gidiyor
Bumpin and grindin that pole
Çarpıyor ve sürtüyor o kutbu
The way she’s grindin that pole
Onun kutbu sürtme şekliyle
I think I’m losing control
Sanırım kontrolü kaybediyorum
God, come one
Tanrım, hadi
[Eminem makes noises]—[Eminem sesler çıkarır]

I ain’t leavin’ without you bitch
Sensiz, orospu, ayrılamıyorum burdan
Come here home with me
Benimle eve gel
Ample boy, and his boy, and this boy, and this gurl
Geniş çocuk, onun adamı, ve bu adam, ve bu adam
Haha, they call
Haha, onlar der ki
[deep breathing]
Derin nefes alış

Eminem – Without Me Türkçe Çevirisi

Eminem – Without Me Çevirisi

[Obie Trice] “Obie Trice, Real Name No Gimmicks…”
[Eminem] Two trailer Park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
Two trailer park girls go round the outside, round the outside, round the outside
İki karavan parkı kızı etrafta geziniyor, etrafta geziniyor, etrafta geziniyor
[Kadın sesi] “Ooooohhhhh!”
[Eminem] Guess who’s back, back again Shady’s back, tell a friend
Tahmin et kim, kim geri geldi? Shady geri geldi, bi arkadaşa söyle
Guess who’s back, guess who’s back, guess who’s back, guess who’s back, guess who’s back, guess who’s back, guess who’s back… (Nah nah nah nah nah na na nah)
Tahmin et kim geri geldi, tahmin et kim geri geldi,tahmin et kim geri geldi……………..(Na na na na na na na na)
I’ve created a monster, cuz nobody wants to see Marshall no more
Bir canavar yarattım, çünkü kimse artık Marshall’ı görmek istemiyor
They want Shady I’m chopped liver
Onlar Shady’yi istiyor, kıyılmış ciğer gibiyim
Well if you want Shady, this is what I’ll give ya
Peki, Shady’yi istiyorsanız size bunu vereceğim
A little bit of weed mixed with some hard liquor
Biraz sert likörle karışık birazcık esrar
Some vodka that’ll jumpstart my heart quicker then a shock
Biraz da votka kalbimi bir şoktan daha çok hoplatır
When I get shocked at the hospital By the Dr. when I’m not co-operating
Hastanede Dr. tarafından şok verilirken yardımcı olmuyorum
When I’m rocking the table while he’s operating (Hey!)
O ameliyat yaparken masasını sallıyorum
You waited this long now stop debating
Bu kadar bekledin şimdi tartışmayı kes
Cuz I’m back, I’m on the rag and ovulating
Çünkü geri döndüm, gazetedeyim ve yumurtluyorum
I know that you got a job Ms. Cheney
Bir işin olduğunu biliyorum Bayan Cheney
But your husbands heart problem is complicating
Ama kocanın kalp porblemleri kafa karıştırıcı
So the FCC won’t let me be Or let me be me so let me see
FCC beni rahat bırakmayacak veya ben olmama izin vermeyecek, bir düşüneyim
They’ve tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me
Beni MTV de susturmaya çalıştılar ama o bensiz çok boş görünüyor
So, come on dip, bum on your lips
Hadi dudaklarına k.ç daldır
Fuck that cum on your lips and some on your tits
S.ktir et onu, dudaklarına boşal, biraz da memelerine
And get ready cuz this shit’s about to get heavy
Ve hazırlan çünkü bu b.k ağırlaşmka üzere
I just settled all my lawsuits, “Fuck you Debbie!”
Tüm davalarımı yeni hallettim, ‘S.keyim seni Debbie!’
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
Little hellions, kids feeling rebellious, embarrased
Küçük afacanlar, çocuklar isyankar hissediyor, utanmışlar
Their parents still listen to Elvis
Ebeveynleri hala Elvis dinliyor
They start feeling like prisoners helpless
Çaresiz mahkumlar gibi hissetmeye başlıyorlar
Til someone comes along on a mission and yells “bitch”
Ta ki biri bir misyonla gelip ‘o.ospu’ diye haykırana kadar
A visioanry, vision of scary
Bir ileri görüşlü, korkunçluğun görüntüsü
Could start a revolution, pollutin’ the air waves a rebel
Bir devrim başlatabilir, hava dalgalarını kirleten bir asi
So just let me revel and bask, In the fact that I got everyone kissing my ass
Bırakın da herkesin kıçımı öptüğü gerçeğiyle eğlenip tadını çıkarayım
And it’s a disaster such a catastrophe For you to see so damn much of my ass you ask for me?
Ve sanki beni çağırmışsın gibi k.çımı bu kadar çok görmek senin için bir felaket, öyle bir yıkım ki
Well I am back (da-da-na-na-da-nanana) fix your bent antenna
Geri döndüm (da-da-na-na-da-nanana) çatlak antenini düzelt
Tune it in and then I’m gonna enter in up under your skin like a splinter
Onu ayarla ve sonra derinin altına bir kıymık gibi gireceğim
The center of attention back for the winter
İlginin merkezi, kış için geri döndü
I’m interesting, the best thing since wrestling
Ben ilgi çekiciyim, boğuşmaktan sonraki en iyi şeyim
Infesting in your kids ears and nesting
İstila ediyorum çocuklarınızın kulaklarını ve yuva yapıyorum
(announcer voice) Testing “Attention Please”
(spiker sesi) Deneme ‘Dikkat Lütfen’
Feel the tension
Gerilimi hisset
Soon as someone mentions me here’s my 10 cents my 2 cents is free
Biri benden bahseder etmez işte 10 sentim, 2 sentim bedava
A nuisance, who sent, you sent for me?
Bir baş belası, kim gönderdi? beni mi çağırdın?
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
A tisk-it a task-it
I go tit for tat with anybody who’s talking this shit that shit
O b.ktan bu b.ktan bahseden herkesle kısasa kısas yaparım
Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked
Chris Kirkpatrick, k..nı tekmeletebilirsin
Worse than them little Limp Bizkit bastards
Onlardan da beteri küçük Limp Bizkit p.çleri
And Moby, you can get stomped by Obie
Ve Moby, dans ettirir seni Obie
You 36 year old bald headed fag blow me
Sen, 36 yaşındaki kel kafalı i.ne uçur beni
You don’t know me, you’re too old let go
Beni tanımazsın, çok yaşlısın bırak artık
It’s over, nobody listens to techno now let’s go
Artık bitti, kimse tekno dinlemiyor hadi gidelim
Just give me the signal I will be there with a whole list full of new insults I’ve been dope
Sadece işareti ver ve aptal olduğum yeni hakaretlerle dolu bir listeyle orda olurum
Suspenseful with a pencil ever since Prince turned himself into a symbol
Prince kendini bir sembole dönüştürdüğünden beri bir kalemle beklenti içindeyim
But sometimes the shit just seems, everybody only wants to discuss me
Ama bazen bu b.k öyle görünüyor ki,sanki herkes sadece beni tartışmak istiyor
This must mean I’m disgusting, But its just me I’m just obscene
Bu, ben iğrencim demek olmalı, ama ben böyleyim, sadece müstehcenim
Though I’m not the first king of controversy
Tartışmanın ilk kralı değilim ama
I am the worst thing since Elvis Presley
Elvis Presley’den beri en kötü şeyim
To do Black Music so selfishly And use it to get myself wealthy
Zenci müziğine bencilce yapıyorum, ve onu zengin olmak için kullanıyorum
(Hey) Here’s a concept that works 20 million other white rappers emerge
(Hey) İşte işe yarayan bir düşünce, 20 milyon beyaz repçi ortaya çıkar
But no matter how many fish in the sea It’ll be so empty without me
Ama denizde ne kadar balık olursa olsun, bensiz çok boş görünecektir
Now this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
I said this looks like a job for me
Bu bana göre bir işe benziyor dedim
So everybody just follow me
Hadi herkes beni takip etsin
Cuz we need a little controversy
Çünkü ufak bi tartışmaya ihtiyacımız var
Cuz it feels so empty without me
Çünkü bensiz çok boş görünüyor
Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
Hum dei la la la, la la la la la, la la la la la, la la la la
“Kids!”
‘Çocuklar!’

Britney Spears – The Answer Türkçe Çevirisi

Britney Spears – The Answer Çevirisi

Yeah,
-Evet
I’ve been waiting for you
-Seni beklemekteyim
So patiently
-Çok sabırlı bir şekilde
And now you’re here
-Ve şimdi buradasın
Oh

You’re my answer
-Sen benim cevabımsın
Thank you (Yeah)
-Teşekkürler (evet)
Oh
I think you’re my answer
-Bence sen benim cevabımsın
Uh, Here I go
-Uh, işte başlıyorum

You’re the answer
-Cevap sensin.
All this time I’ve tried to find you
-Bunca zamandır seni bulmaya çalışıyordum
I’ve been yearnin’ (I’ve been yearning inside)
-Özlem duyuyordum (içten içe özlem duyuyordum)
You’re the answer to the question that’s been burning (I’ve been burning inside)
-Yanan soruya cevapsın (içten içe yanıyordum)
When they ask me who I love
-Onlar kimi sevdiğimi sorduklarında
You’re the answer (You’re my answer)
-Cevap sensin (cevabım sensin)
You’re my answer
-Cevabım sensin

Patiently I’ve waited for this day to finally come
-Sabırlıca bu günün sonunda gelmesini bekledim
Knowing someday somehow I would find that special one
-Bir gün bir şekilde özel olanı bulacağımı bilerek
Someone perfect, someone true, someone that I knew, was you (I knew it was you)
-Mükemmel olan birini, doğru olan birini, birisi, sen olduğunu bildiğim. (sen olduğunu biliyordum)

Who can hold me tight, keep me warm, through the night
-Beni sıkıca sarabilen, sıcak tutabilen, gece boyunca
Who can wipe my tears, when it’s wrong, make it right
-Gözyaşlarımı silebilen, yanlış olduğu zaman, onu doğru yapabilen
Who can give me love, ’til I’m satisfied
-Bana aşkı verebilen birisi, ben tatmin olana kadar
Who’s the one I need in my life
-Hayatımda ihtiyacım olan kişi

You’re the answer
-Cevap sensin.
All this time I’ve tried to find you
-Bunca zamandır seni bulmaya çalışıyordum
I’ve been yearnin’ (I’ve been yearning inside)
-Özlem duyuyordum (içten içe özlem duyuyordum)
You’re the answer to the question that’s been burning (I’ve been burning inside)
-Sen yanan soruya cevapsın (içten içe yanıyordum)
When they ask me who I love
-Onlar kimi sevdiğimi sorduklarında
You’re the answer (You’re my answer)
-Cevap sensin (cevabım sensin)
You’re my answer
-Cevabım sensin

I can hardly speak because I’m underneath your spell
-Zar zor konuşabiliyorum çünkü senin büyün altındayım
Saving every moment that I have you to myself
-Sana sahip olduğum tüm anları kendim için kaydediyorum
Putting my love to the test
-Aşkımı test ediyorum
‘Cause baby this is destiny (Yeah, This is destiny)
-Çünkü bebeğim, bu kader. (evet, bu kader)

Who can hold me tight, keep me warm, through the night
-Beni sıkıca sarabilen, sıcak tutabilen, gece boyunca
You can wipe my tears, when its wrong, make it right
-Sen benim gözyaşlarımı silebilirsin, yanlış olduğu zaman doğru yapabilirsin.
You can give me love, ’til I’m satisfied
-Sen ben tatmin olana kadar bana aşkı verebilirsin.
You’re the one I need in my life
-Sen hayatımda ihtiyacım olan kişisin.

You’re the answer
-Cevap sensin.
All this time I’ve tried to find you
-Bunca zamandır seni bulmak için uğraştım.
I’ve been yearnin’ (I’ve been yearning)
-Özlem duyuyordum (özlem duyuyordum)
You’re the answer to the question that’s been burning (I’ve been burning inside)
-Yanan soruya cevapsın (içten içe yanıyordum)
When they ask me who I love
-Onlar kimi sevdiğimi sorduğunda
You’re the answer (You’re my answer)
-Cevap sensin (sen cevabımsın)
You’re my answer (You’re my answer)
-Sen cevabımsın (sen benim cevabımsın)

You’re the answer (Yeah)
-Cevap sensin (evet)
All this time I’ve tried to find you
-Bunca zamandır seni bulmak için uğraştım
I’ve been yearnin’ (I’ve been yearning for you)
-Özlem duyuyordum (senin için özlem duyuyordum)
You’re the answer to the question that’s been burning (Burning)
-Yanan soruya cevapsın (yanan)
When they ask me who I love
-Onlar bana kimi sevdiğimi sorduklarında
You’re the answer (You’re the answer)
-Cevap sensin (cevap sensin)
You’re my answer
-Sen cevabımsın

Who can hold me tight, keep me warm, through the night?
-Kim beni sıkıca sarabilir, sıcak tutabilir, gece boyunca?
Who can wipe my tears, when it’s wrong, make it right?
-Kim gözyaşlarımı silip, yanlışı doğru yapabilir?
Who can give me love, ’til I’m satisfied?
-Kim ben tatmin oluncaya kadar bana aşkı verebilir?
Who’s the one I need in my life?
-Hayatımda ihtiyaç duyduğum kim?
(You’re my answer)
(Cevabım sensin)

You’re the answer (You’re the answer)
-Cevap sensin (cevap sensin)
All this time I’ve tried to find you
-Bunca zamandır seni bulmaya çalıştım
I’ve been yearnin’ (I’ve been yearning)
-Özlem duyuyordum (özlem duyuyordum)
You’re the answer to the question that’s been burnin’ (That’s been burning)
-Yanan soruya cevapsın (yanan)
When they ask me who I love
-Bana kimi sevdiğimi sorduklarında
You’re the answer (The answer baby)
-Sen cevapsın (cevap bebeğim)
You’re my answer
-Cevabım sensin

You’re the answer (You’re my answer
-Cevap sensin (cevabım sensin)
You’re my answer
-Cevabım sensin.
Yeah, you’re my answer
-Evet, cevabım sensin.