Mya – You

Mya You Türkçe Çevirisi

I didn’t know you’d change my world around

Benim dünyamı değiştireceğini bilmezdim

When you came into my life I found

Sen hayatıma girdiğinde buldum

That what I’ve been searchin’ for for years

Yıllarca aradığım şeyi

Is standing right in front of me

Tam önümde duruyordu

Friend you were to me

Bana göre arkadaşımdın

Whenever you stayed up and talked to me

Her ne zaman desteklesen ve benimle konuşsan

Now it’s so hard to believe

Şimdi buna inanması çok zor

That your here with me

Benimle birlikte buradasın

Oh

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

Mmm

Yeah yeah yeah

The special bond that we share

Paylaştığımız özel bağ

Nothing else on this Earth compares

Bu dünyada hiçbir şeyle karşılaştırılamaz

It seems like the flower continues to grow (Grow)

Bu çiçeklerin büyümesi gibi görünüyor

Blossom into something beautiful

Çiçek güzel bir şeyin içinde yetişmiş

I reach out my hand to you (I reach out my hand to you)

Elimi sana uzatıyorum

And hope one day you’ll say I do (Say I do)

Ve bir gün ben yaparım diyeceğini umuyorum

Anything (Anything)

Herşeyi yaparım diyeceğini

Everything (Everything)

Herşeyi

Hope for your love

Senin aşkını umuyorum

Cause

Çünkü

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

Your that special one for me

Benim için özel birisin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

Hey yeah

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

You

Sen

Your that special one for me (Oh, me)

Benim için en özel şeysin

It’s you (It’s you, Oh)

Bu sensin

You have everything I need (You have everything I will ever need, yeah)

İhtiyacım olan herşey(ihtiyaç duyduğum herşeye sahipsin)

In you (Mmm hmm)

Sende

No one else can treat me like you (I’ll never find another who can do me like you do)

Kimse bana senin gibi davranmaz(senin gibi başka birini asla bulamam)

Do do do do do (Like you do, like you do)

Senin davrandığın gibi(senin gibi)

That’s why I’m here with you (Oh, that’s why I’m here with you)

Burada seninle olmamın sebebi bu

You you

Sen sen…

Şarkı yazarı: Richard Shelton, Kevin Veney, Loren Hill, Marthea Jackson

Mya – You

Mya You Türkçe Çevirisi

I didn’t know you’d change my world around

Benim dünyamı değiştireceğini bilmezdim

When you came into my life I found

Sen hayatıma girdiğinde buldum

That what I’ve been searchin’ for for years

Yıllarca aradığım şeyi

Is standing right in front of me

Tam önümde duruyordu

Friend you were to me

Bana göre arkadaşımdın

Whenever you stayed up and talked to me

Her ne zaman desteklesen ve benimle konuşsan

Now it’s so hard to believe

Şimdi buna inanması çok zor

That your here with me

Benimle birlikte buradasın

Oh

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

Mmm

Yeah yeah yeah

The special bond that we share

Paylaştığımız özel bağ

Nothing else on this Earth compares

Bu dünyada hiçbir şeyle karşılaştırılamaz

It seems like the flower continues to grow (Grow)

Bu çiçeklerin büyümesi gibi görünüyor

Blossom into something beautiful

Çiçek güzel bir şeyin içinde yetişmiş

I reach out my hand to you (I reach out my hand to you)

Elimi sana uzatıyorum

And hope one day you’ll say I do (Say I do)

Ve bir gün ben yaparım diyeceğini umuyorum

Anything (Anything)

Herşeyi yaparım diyeceğini

Everything (Everything)

Herşeyi

Hope for your love

Senin aşkını umuyorum

Cause

Çünkü

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

Your that special one for me

Benim için özel birisin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

All I need is you

Bütün ihtiyacım olan sensin

Hey yeah

You

Sen

Your that special one for me

Benim için en özel şeysin

It’s you (You)

Bu sensin

You have everything I need

İhtiyacım olan herşey

In you

Sende

No one else can treat me like you Do do do do do

Kimse bana senin gibi davranmaz

That’s why I’m here with you

Burada seninle olmamın sebebi bu

You

Sen

Your that special one for me (Oh, me)

Benim için en özel şeysin

It’s you (It’s you, Oh)

Bu sensin

You have everything I need (You have everything I will ever need, yeah)

İhtiyacım olan herşey(ihtiyaç duyduğum herşeye sahipsin)

In you (Mmm hmm)

Sende

No one else can treat me like you (I’ll never find another who can do me like you do)

Kimse bana senin gibi davranmaz(senin gibi başka birini asla bulamam)

Do do do do do (Like you do, like you do)

Senin davrandığın gibi(senin gibi)

That’s why I’m here with you (Oh, that’s why I’m here with you)

Burada seninle olmamın sebebi bu

You you

Sen sen…

Şarkı yazarı: Richard Shelton, Kevin Veney, Loren Hill, Marthea Jackson

Thurisaz – Endless

Thurisaz Endless Türkçe Çevirisi

I was drowning in a dying moment

Drowning in her eyes

Feeling the wings of faith embracing me

So unreal but i could feel

The yearning to her divine beauty

A voice was sounding far away

Never dying

In the distance heard

The wind calls her name

My burning flame

Last edited by maybe on 12.09.2013 15:40

Try to align

Türkçe

Sonsuz

Ölen bir zamanda boğuluyordum

Onun gözlerinde boğuluyordum

İnancın kanatlarının beni sardığını hissediyordum

Gerçek dışı ama hissedebiliyordum

Onun ilahi güzelliğinin özlemi

Çok uzaklarda bir ses yankılanıyordu

Asla ölmeyen

Uzakta duydum

Rüzgar onun ismini çağırıyor

Benim yanan ateşim

Death – Crystal Mountain

Death Crystal Mountain Türkçe Çevirisi

Built from blind faith

Passed down from self-induced fantasy

Turn a page to justify

Conjuring power – it opens wide

On seventh day,

Is that how it’s done?

Twisting your eyes to perceive

All that you want

To assume from ignorance

Inflicting wounds with your

Cross-turned dagger

[chorus:]

Inside crystal mountain

Evil takes its form

Inside crystal mountain

Commandments are reborn

All the traps are set to confine

All who get in the way of the divine

In sight and in mind of the hypocrite

A slave to the curse forever confined

Shatter the myth

Don’t cut yourself

On your words against

Dreams made of steel

Stronger any faith

That inflicts pain and fear,

Is that how it’s done?

Twisting your eyes to perceive

All that you want

To assume from ignorance

Inflicting wounds with your

Cross-turned dagger

——————-

kristal dağ

kör inançla yoğrulmuş

kendinden kaynaklı fantezileri bitirmiş

yeni bir sayfa aç haklılığını ispat için

sihirli güç – genişçe yayılıyor etrafa

yedinci günde,

bu böyle mi olur hep?

gözlerini deviriyorsun istediğini

elde etmek için

yaraları deşiyorsun ters dönmüş

hançerinle

[chorus:]

kristal dağın içinde

şeytan kılığına bütünüyor

kristal dağın içinde

emirler yeniden veriliyor

bütün tuzaklar kutsallığın yolunda

gidenleri engellemek için kurulmuş

iki yüzlülüğün zihninde ve gözlerinde

lanetin kölesi daima engellenmiş

efsaneyi yok et

kendini kesme sakın

karşıt cümlelerinle

rüyalar çelikten yapılmış

acı ve korkuyu yok eden

her inançtan daha güçlü

bu böyle mi olur hep?

gözlerini deviriyorsun istediğini

elde etmek

bilgisizliğini örtmek için

deşiyorsun yaraları ters dönmüş

hançerinle.

N-dubz – Comfortable

N dubz Türkçe Çevirisi

It was 2004 I was sweet 16

2004’te ben tatlı 16 yaşımdayken

Driving through north west to all you want to find

Bulmak istediğin herşey için kuzey batıya sürüyorum

On the dual carriage way

Bölünmüş karayollarda

With the wind in my face

Yüzümdeki rüzgarla

You would pick me up every Saturday

Beni her cumartesi toparlıyordun

You would always be late, but I was willing to wait for you

Her zaman gecikirdin,ama ben seni beklemek için istekliydim

I didn’t know at the time that by years down the line

Zamanın bu satılarda geçtiğini bilmiyordum

I’m still waiting for you

Ama hala seni bekliyorum

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

2006 I just turned 18

2006’da 18 olmuştum

I’m starting to grow up now

Şimdi büyümeye başlıyorum

Had enough of your shit

Yeterince pisliklerinden aldım

Said it was time for a change

Bir değişim için zaman olduğunu söyledin

Said you were feeling the same

Aynı hissettiğini söyledin

You committed and gave me the love that I craved

Kararını verdin ve bana yalvardığım aşkı verdin

You were so hard to trust

Güvenilmesi zor bir kişiydin

After all that you put me through

Bana çektirdiğin herşeyden sonra

But when I gave you the chance

Ama sana şans verdiğimde

I really thought it would last

Gerçekten bunun son olduğunu sandım

We were so in love

Biz çok aşıktık

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Take a good look at me

Bana iyi bir bakış attın

Look how I’ve changed

Bak nasılda değiştim

Cause I ain’t half the person I used to be

Çünkü eskiden olduğum kişinin yarısı bile değilim

I tried to wanna make it right

Doğruyu yapmayı deniyorum

You tried to wanna start a fight

Sense bir kavga başlatmayı deniyorsun

There was nothing left of me

Benden bir şey kalmadı

My heart is full of hate and spite

Kalbim kin ve nefretle doldu

Who the hell is this person

bu kişinin doldurduğu cehennemde

That’s standing in front of me

şimdide önümde duruyor

Oh baby, please help me, I’m loosing my best friend

oh bebeğim lütfen yardım et bana en iyi arkadaşımı kaybediyorum

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Or am I just to comfortable

Ya da kendimi rahatlatmak için mi

Şarkı yazarı: Tulisa Contostavlos

N-dubz – Comfortable

N dubz Türkçe Çevirisi

It was 2004 I was sweet 16

2004’te ben tatlı 16 yaşımdayken

Driving through north west to all you want to find

Bulmak istediğin herşey için kuzey batıya sürüyorum

On the dual carriage way

Bölünmüş karayollarda

With the wind in my face

Yüzümdeki rüzgarla

You would pick me up every Saturday

Beni her cumartesi toparlıyordun

You would always be late, but I was willing to wait for you

Her zaman gecikirdin,ama ben seni beklemek için istekliydim

I didn’t know at the time that by years down the line

Zamanın bu satılarda geçtiğini bilmiyordum

I’m still waiting for you

Ama hala seni bekliyorum

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

2006 I just turned 18

2006’da 18 olmuştum

I’m starting to grow up now

Şimdi büyümeye başlıyorum

Had enough of your shit

Yeterince pisliklerinden aldım

Said it was time for a change

Bir değişim için zaman olduğunu söyledin

Said you were feeling the same

Aynı hissettiğini söyledin

You committed and gave me the love that I craved

Kararını verdin ve bana yalvardığım aşkı verdin

You were so hard to trust

Güvenilmesi zor bir kişiydin

After all that you put me through

Bana çektirdiğin herşeyden sonra

But when I gave you the chance

Ama sana şans verdiğimde

I really thought it would last

Gerçekten bunun son olduğunu sandım

We were so in love

Biz çok aşıktık

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Take a good look at me

Bana iyi bir bakış attın

Look how I’ve changed

Bak nasılda değiştim

Cause I ain’t half the person I used to be

Çünkü eskiden olduğum kişinin yarısı bile değilim

I tried to wanna make it right

Doğruyu yapmayı deniyorum

You tried to wanna start a fight

Sense bir kavga başlatmayı deniyorsun

There was nothing left of me

Benden bir şey kalmadı

My heart is full of hate and spite

Kalbim kin ve nefretle doldu

Who the hell is this person

bu kişinin doldurduğu cehennemde

That’s standing in front of me

şimdide önümde duruyor

Oh baby, please help me, I’m loosing my best friend

oh bebeğim lütfen yardım et bana en iyi arkadaşımı kaybediyorum

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Or am I just to comfortable

Ya da kendimi rahatlatmak için mi

Şarkı yazarı: Tulisa Contostavlos

N-dubz – Comfortable

N dubz Türkçe Çevirisi

It was 2004 I was sweet 16

2004’te ben tatlı 16 yaşımdayken

Driving through north west to all you want to find

Bulmak istediğin herşey için kuzey batıya sürüyorum

On the dual carriage way

Bölünmüş karayollarda

With the wind in my face

Yüzümdeki rüzgarla

You would pick me up every Saturday

Beni her cumartesi toparlıyordun

You would always be late, but I was willing to wait for you

Her zaman gecikirdin,ama ben seni beklemek için istekliydim

I didn’t know at the time that by years down the line

Zamanın bu satılarda geçtiğini bilmiyordum

I’m still waiting for you

Ama hala seni bekliyorum

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

2006 I just turned 18

2006’da 18 olmuştum

I’m starting to grow up now

Şimdi büyümeye başlıyorum

Had enough of your shit

Yeterince pisliklerinden aldım

Said it was time for a change

Bir değişim için zaman olduğunu söyledin

Said you were feeling the same

Aynı hissettiğini söyledin

You committed and gave me the love that I craved

Kararını verdin ve bana yalvardığım aşkı verdin

You were so hard to trust

Güvenilmesi zor bir kişiydin

After all that you put me through

Bana çektirdiğin herşeyden sonra

But when I gave you the chance

Ama sana şans verdiğimde

I really thought it would last

Gerçekten bunun son olduğunu sandım

We were so in love

Biz çok aşıktık

And I never imagined we would make it

Ve asla bunu yapacağımızı hayal etmemiştim

You, you were my fantasy boy

Sen,sen benim hayali erkeğimdin

And this, it was my dream come true

Ve bu,bu hayallerimi gerçekleştirdi

But it’s nothing like I expected

Ama bu beklediğim gibi bir şey değil

I know in time that people change

Zamanla insanlar değişir biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

To comfortable

Rahat etmek

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Take a good look at me

Bana iyi bir bakış attın

Look how I’ve changed

Bak nasılda değiştim

Cause I ain’t half the person I used to be

Çünkü eskiden olduğum kişinin yarısı bile değilim

I tried to wanna make it right

Doğruyu yapmayı deniyorum

You tried to wanna start a fight

Sense bir kavga başlatmayı deniyorsun

There was nothing left of me

Benden bir şey kalmadı

My heart is full of hate and spite

Kalbim kin ve nefretle doldu

Who the hell is this person

bu kişinin doldurduğu cehennemde

That’s standing in front of me

şimdide önümde duruyor

Oh baby, please help me, I’m loosing my best friend

oh bebeğim lütfen yardım et bana en iyi arkadaşımı kaybediyorum

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

But I know in time that people change

ama insanların değiştiğini biliyorum

I was foolish to think we’d stay the same

Bizim aynı kalacağımızı düşünürken aptalmışım

But I don’t wanna loose my best friend

Ama en iyi arkadaşımı kaybetmek istemiyorum

Tell me if this is love or am I just to comfortable

Söyle bana bu aşk mı yoksa sadece kendim için rahat etmek mi

Or am I just to comfortable

Ya da kendimi rahatlatmak için mi

Şarkı yazarı: Tulisa Contostavlos

Nightwish – Ghost Love Score

Nightwish Ghost Love Score Türkçe Çevirisi

We used to swim the same moonlight waters

Oceans away from the wakeful day

My fall will be for you

My love will be in you

If you be the one to cut me

I’ll bleed forever

Scent of the sea before the waking of the world

Brings me to thee

Into the blue memory

My fall will be for you

My love will be in you

If you be the one to cut me

I will bleed forever

Into the blue memory

A siren from the deep came to me

Sang my name my longing

Still I write my songs about that dream of mine

Worth everything I may ever be

The Child will be born again

That siren carried him to me

First of them true loves

Singing on the shoulders of an angel

Without care for love n’ loss

Bring me home or leave me be

My love in the dark heart of the night

I have lost the path before me

The one behind will lead me

Take me

Cure me

Kill me

Bring me home

Every way

Every day

Just another loop in the hangman’s noose

Take me, cure me, kill me, bring me home

Every way, every day

I keep on watching us sleep

Relive the old sin of Adam and Eve

Of you and me

Forgive the adoring beast

Redeem me into childhood

Show me myself without the shell

Like the advent of May

I’ll be there when you say

Time to never hold our love

My fall will be for you

My love will be in you

You were the one to cut me

So I’ll bleed forever

Try to align

Türkçe

Hayalet Aşkın Puanı

Yüzmeye çalıştık aynı ayışığı suyunda

Okyanuslar, uykusuz günden uzakta

Düşüşüm senin için olacak

Aşkım senin içinde olacak

Eğer beni kesen tek kişi olursan

Sonsuza kadar kanayacağım

Dünyanın uyanmasından önceki deniz kokusu

Beni sana getiriyor

Mavi hatıranın içine

Düşüşüm senin için olacak

Aşkım senin içinde olacak

Eğer beni kesen tek kişi olursan

Sonsuza kadar kanayacağım

Mavi hatıranın içinde

Bir deniz kızı derinlerinden bana geldi

İsmimi şakıdı, benim özlemimle

Hala şarkılarımı bu rüyam için yazıyorum

Şimdiye kadar olabilecek her şeye değer

Çocuk yeniden doğacak

Deniz kızı onu bana taşıyacak

Gerçek, bunlardan ilkini seviyor

Bir meleğin omuzlarında şarkı söylemek

Aşk ve kaybı önemsemeden

Beni eve götür ya da beni rahat bırak

Benim aşkım gecenin karanlık kalbinde

Kendimden önce yolu kaybettim

Biri arkamdan yola önderlik edecek

Al beni

İyileştir beni

Öldür beni

Beni eve götür

Her yol

Her gün

Cellatın ilmiğindeki başka bir döngü sadece

Al beni, iyileştir beni, öldür beni, beni eve götür

Her yol, her gün

Bizi uykuda izlemeye devam ediyorum

Adem ile Havva’nın eski günahını tekrar yaşa

Senin ve benim

Sevgi dolu canavarı bağışla

Beni çocukluğumun içine geri al

Kabuğum olmadan bana kendimi göster

Mayıs’ın gelip çatması gibi

Söylediğin anda orada olacağım

Aşkımıza tutunmak için zaman yok

Düşüşüm senin için olacak

Aşkım senin içinde olacak

Eğer beni kesen tek kişi olursan

Sonsuza kadar kanayacağım

Black Sabbath – Planet Caravan

Black Sabbath Planet Caravan Türkçe Çevirisi

We sail through endless skies

Stars shine like eyes

The black night sighs

The moon in silver trees

Falls down in tears

Light of the night

The earth, a purple blaze

Of sapphire haze

In orbit always

While down below the trees

Bathed in cool breeze

Silver starlight breaks down the night

And so we pass on by the crimson eye

Of great God mars

As we travel the universe

—————–

karavan gezegeni

sonsuz göklere yelken açtık

yıldızlar gözler gibi parlıyordu

karanlık gece iç çekiyor

gümüş ağaçlara asılı ay

gözyaşları gibi döküyordu

gecenin ışığını

dünyaya, safir bir pusun

mor alevi gibi

her zaman yörüngede olan

ağaçların altında

hafif esintide yıkanırken

gümüş yıldızışığı deliyordu geceyi

ve böylece biz de yüce tanrı Mars’ın

alev saçan gözlerinden kaçabildik

evrenin etrafında seyahat ederken.

Kate Alexa – Broken & Beautiful

Kate Alexa Broken & Beautiful Türkçe Çevirisi

You fall apart and I run in from anywhere

Sen ayrıldın ve ben heryerden kaçtım

Like cameras at an accident

Bir kazadaki kameralar gibi

My staring eyes, I wonder why I care

Bakan gözlerim,neden umursadığımı merak ediyorum

Maybe I’ll be frightened by the pain

Belki acıdan korkuyor olacağım

But watch your tragedy again

Ama senin trajedini yine de izliyorum

Chorus

‘Cause you are broken and beautiful

Çünkü sen kırılmış ve güzelsin

And you’re so damn cynical

Ve sen lanet küçümseyensin

But I’m drawn in by the darkness in your eyes

Ama gözlerindeki karanlıktan çekilmişim

And it’s beautiful

Ve bu güzel

Broken and beautiful

Kırılmış ve güzel

Talkin’ you down from ledges to stay with me

Benimle kalman için çıkıntıları aşağılıyorum

I’ll touch your sharpest edges

Senin keskin sınırına dokuynuyorum

I’ll be the one that holds your hand when you bleed

Sen kanadığında elini tutan tek kişi olacağım

Falling off in pieces like you do

Senin yaptığın gibi parçaları dökeceğim

I would hand them back to you

Sana geri dönmek için onlara uzanacağım

Chorus

‘Cause you are broken and beautiful

Çünkü sen kırılmış ve güzelsin

And you’re so damn cynical

Ve sen lanet küçümseyensin

But I’m drawn in by the darkness in your eyes

Ama gözlerindeki karanlıktan çekilmişim

And it’s beautiful

Ve bu güzel

Broken and beautiful

Kırılmış ve güzel

My favourite mess, like a magnet pulling me down until I drop

En sevdiğim karmaşam,ben düşene kadar beni çeken mıknatıs gibi

Call be obsessed with your sadness but I don’t want to make it stop

Çağırdığın kederlerine takıntılı olmalıyım ama bunu durdurmak istemiyorum

Chorus

‘Cause you are broken and beautiful

Çünkü sen kırılmış ve güzelsin

And you’re so damn cynical

Ve sen lanet küçümseyensin

But I’m drawn in by the darkness in your eyes

Ama gözlerindeki karanlıktan çekilmişim

And it’s beautiful

Ve bu güzel

Broken and beautiful

Kırılmış ve güzel

And you’re not like usual

Alışılmış gibi değilsin

But I’m drawn in by the darkness in your eyes

Ama gözlerindeki karanlıktan çekilmişim

And it’s beautiful

Ve bu güzel

Broken and beautiful

Kırılmış ve güzel

Yabancı Şarkı Sözleri